Translation of "вечность" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "вечность" in a sentence and their turkish translations:

Вечность — это долго.

Sonsuzluk, uzun bir zamandır.

- Целую вечность тебя не видел.
- Целую вечность вас не видел.

Seni sonsuza dek görmedim.

Это длится целую вечность.

Bu sonsuza kadar sürer.

Джинсы сушатся целую вечность.

- Kotlar çok zor kuruyor.
- Kot pantolonların kuruması çok uzun sürüyor.

Я не видел её целую вечность.

Ben yıllarca onu görmedim.

Вечность - это по-настоящему долгое время.

Ebedilik gerçekten çok uzun bir zaman.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

Her şeyi açıklamam sonsuza kadar sürer.

- Это будет длиться вечно.
- Это займёт вечность.

Bu çok uzun sürecek.

Том не видел Мэри уже целую вечность.

Tom uzun süre Mary'yi görmedi.

- Я целую вечность Тома не видел.
- Я целую вечность Тома не видела.
- Я сто лет Тома не видел.

Senelerce Tom'u görmedim.

Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.

Pazar günleri bir ay içinde hiç çikolatalı kekim yoktu.

Я ждал целую вечность, и наконец Джон пришёл.

Ben sonsuza kadar bekledim ve nihayet John geldi.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

- Uzun süredir seni görmedim.
- Ben uzun süredir seni görmedim.

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

Nasılsın? Uzun süredir seni görmedim!

- Я её уже сто лет как не видел.
- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

Uzun süredir onu görmedim.

До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.

Şimdiye kadar ebediyetin ne için var olduğunu bilmezdim. Aramızdan bazılarının Almanca öğrenmesine bir şans vermek içinmiş.

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

Uzun süredir seni görmedim.