Translation of "долго" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "долго" in a sentence and their turkish translations:

- Вы долго спали.
- Ты долго спал.
- Ты долго спала.

Uzun süre uyudun.

- Вы долго ждали?
- Ты долго ждал?
- Ты долго ждала?

Uzun süre bekliyor musun?

- Я долго сидел.
- Я долго просидел.

Uzun süre oturdum.

- Вы долго ждали?
- Ты долго ждал?

Uzun süre bekledin mi?

очень долго

çok uzun bir süre kendini belli etmeden

Как долго?

Ne zamandır?

- Я тебя долго ждал.
- Я долго тебя ждал.
- Я тебя долго ждала.

Uzun zamandır seni bekliyordum.

- Как долго ты там был?
- Как долго вы там были?
- Долго ты там был?
- Долго вы там были?

Ne kadar süredir oradaydın?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Niçin bu kadar uzun sürdü?

- Я долго этого ждал.
- Я долго этого ждала.

Bunun için uzun zaman bekledim.

- Я ждал достаточно долго.
- Я ждала достаточно долго.

Yeterince uzun bekledim.

- Я так долго ждал.
- Я так долго ждала.

Çok uzun zaman bekledim.

- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.

Çok uzun sürdüğü için üzgünüm.

- Долго ты не спал?
- Долго вы не спали?

Ne kadar süredir uyanıksınız?

- Долго тебя не будет?
- Долго вас не будет?

Ne kadar süre uzakta olacaksın?

- Джейн долго ничего не говорила.
- Джейн долго молчала.

Jane, uzun bir süre sessiz kaldı.

- Долго вам пришлось ждать?
- Долго тебе пришлось ждать?

Uzun süre beklemek zorunda mıydın?

И как долго.

Ya da ne kadar süre.

которое простоит долго.

ve uzun süre ayakta kalacak bir binadır.

Я долго молчал.

Uzun süredir suskunum.

Она жила долго.

O uzun bir süre yaşadı.

Мы долго гуляли.

Uzun bir süre yürüdük.

Это слишком долго.

O çok uzun.

Чай долго остывает.

- Çay buz gibi oldu.
- Çay epeydir soğuyor.

Я долго спал?

Uzun süre uykuda mıydım?

Вечность — это долго.

Sonsuzluk, uzun bir zamandır.

Вы долго отсутствовали.

Sen uzun süre uzakta kaldın.

Это довольно долго.

Bu oldukça uzun bir zaman.

Том долго пробыл?

Tom uzun süre kaldı mı?

Что так долго?

- Neden bu kadar uzun sürdü?
- Ne çok uzun sürdü?
- Niye bu kadar uzadı?

Том долго молчал.

- Tom uzun zaman sessizliğini korudu.
- Tom uzun süre sessizliğini bozmadı.

Я долго проспал?

Uzun süre uyudum mu?

Мы долго говорили.

Uzun süre konuştuk.

Том долго болел.

Tom uzun süredir hasta.

Долго скорая ехала?

Ambulansın gelmesi ne kadar sürdü?

Мне долго ждать?

Uzun süre beklemek zorunda mıyım?

Слишком долго объяснять.

Açıklamak çok fazla zaman alacak.

Я долго ждал.

Uzun süre bekledim.

- Долго ты будешь это делать?
- Долго вы будете это делать?
- Долго ты будешь этим заниматься?
- Долго вы будете этим заниматься?

Bunu ne kadar süre yapıyor olacaksın?

- Мы были здесь слишком долго.
- Мы здесь слишком долго.

Uzun süredir buradaydım.

- Как долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том учит французский?

Tom ne kadar süredir Fransızca öğreniyor?

- Как долго вы планируете остаться?
- Как долго ты планируешь остаться?
- Как долго вы планируете здесь пробыть?
- Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Ne kadar kalmayı planlıyorsun?

- Долго вы пробыли за границей?
- Как долго вы пробыли за границей?
- Долго ты был за границей?

Yurt dışında ne kadar süre kaldın?

- Как долго тебя не будет?
- Как долго вас не будет?

Ne kadar süre gideceksin?

- Как долго это будет длиться?
- Как долго это будет продолжаться?

O ne kadar sürecek?

- Я так долго этого ждал.
- Я так долго этого ждала.

Bunun için çok uzun süre bekledim.

- Я слишком долго ждал этого.
- Я слишком долго ждала этого.

Bunun için çok fazla bekledim.

- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?

Ne kadar süredir Fransızca öğretiyorsun?

- Как долго ты учишь французский?
- Как долго вы учите французский?

Ne kadar süredir Fransızca öğreniyorsun?

- Я долго не мог заснуть.
- Я долго не могла заснуть.

Uykuya dalmak uzun zamanımı aldı.

- Я долго не надевал галстук.
- Я долго не носил галстук.

Uzun süre kravat takmadım.

- Я долго не осознавал этого.
- Я долго не осознавала этого.

Çok sonrasına kadar bunu fark etmedim.

- Не заставляй меня долго ждать.
- Не заставляйте меня долго ждать.

Beni uzun süre bekletme.

- Они так долго не продержатся.
- Они так долго не продлятся.

Onlar o kadar uzun sürmeyecek.

- Как долго ты их знал?
- Как долго вы их знали?

Onları ne kadar süredir tanıyordun?

- Как долго ты его знал?
- Как долго вы его знали?

Onu ne kadar süredir tanıyordun?

- Как долго ты её знал?
- Как долго вы её знали?

Onu ne kadar süredir biliyordun?

- Ты долго с нами пробудешь?
- Вы долго с нами пробудете?

Bizimle ne kadar kalacaksın?

- Это не может длиться долго.
- Это не может продолжаться долго.

Uzun süremez.

- Долго Вы пробыли учительницей?
- Долго Вы были учительницей?
- Долго Вы пробыли учителем?
- Долго Вы были учителем?
- Долго ты пробыла учительницей?
- Долго ты была учительницей?
- Долго ты пробыл учителем?
- Долго ты был учителем?
- Сколько Вы пробыли учительницей?
- Сколько Вы пробыли учителем?
- Сколько ты пробыла учительницей?
- Сколько ты пробыл учителем?

Ne kadar süredir bir öğretmensin?

а хорошее формируется долго.

ama iyi şeyler bir günde olmaz.

Как долго вы болели?

Ne kadar süredir hastasın?

Тэд ждал её долго.

Ted onu uzun bir süre bekledi.

Он долго не проживёт.

- O, uzun ömürlü olmayacak.
- O, uzun bir hayat yaşamayacak.

Это было слишком долго.

Çok uzun zaman oldu.

Игра длилась слишком долго.

Oyun çok uzun sürdü.

Морские черепахи живут долго.

Deniz kaplumbağalarının uzun bir ömrü vardır.

Как долго продлится концерт?

Konser ne kadar sürecek?

Тома слишком долго нет.

Tom gideli uzun zaman oldu.

Тому пришлось долго ждать.

Tom uzun süre beklemek zorunda kaldı.

Мы ждали достаточно долго.

Yeterince uzun süredir bekliyoruz.

Долго они там были?

Onlar ne kadar süredir oradaydı?

Она долго жила одна.

- O yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllardır yalnız yaşıyor.

Мы долго его ждали.

Uzun bir süredir onu bekliyorduk.

Как долго он отсутствовал?

O, ne kadar süredir yok?

Как долго вы отсутствовали?

Ne kadar süredir uzaktasın?

Меня долго не будет.

Uzun zaman uzaklarda olacağım.

Это было так долго.

Çok uzun zaman oldu.

Это не так долго.

Bu kadar uzun değil.

Том долго здесь был?

Tom uzun süredir burada mı?

Это долго не продлится.

Bu şey uzun sürmeyecek.

Как долго я спал?

Ne kadar süre uyudum?

Мы здесь достаточно долго.

Biz yeterince uzun süredir buradayız.

Я долго ждал Тома.

Uzun süre Tom'u bekledim.

Иллюзии не живут долго.

İllüzyonlar kısa ömürlüdür.

Собрание долго не продлилось.

Toplantı uzun sürmedi.

Не тяни слишком долго.

Çok uzun süreli alma.

Долго это не продлилось.

O uzun sürmedi.

Том долго здесь прожил.

Tom uzun süredir burada yaşıyor.

Том долго ждал Мэри.

Tom uzun süre Mary'yi bekledi.

Это долго и трудно.

Uzun ve zor.

Я слишком долго спал.

Ben çok uzun uyudum.

Как долго шёл снег?

Ne kadar süredir kar yağıyor?

Как долго вы встречаетесь?

Ne kadar süredir flört ediyorsunuz?