Translation of "длится" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "длится" in a sentence and their turkish translations:

Новолуние длится недолго.

Yeni Ay uzun sürmez.

Сколько длится этот фильм?

Bu film ne kadar sürüyor?

Ничто не длится вечно.

Hiçbir şey ebediyen sürmez.

Это длится целую вечность.

Bu sonsuza kadar sürer.

Настоящая дружба длится вечно.

Gerçek dostluklar sonsuza kadar sürerler.

Сколько часов длится перелёт?

Uçuş kaç saattir?

Контракт длится три года.

Sözleşme üç yıl sürüyor.

Война длится уже много лет.

Savaş yıllardır devam ediyor.

Эта пьеса длится три часа.

Oyun üç saat sürüyor.

Сколько времени длится ожидание такси?

Taksi beklemek ne kadar zaman sürer?

Президентский срок длится четыре года.

Başkanın görev süresi dört yıldır.

Лето длится не очень долго.

Yaz çok uzun sürmez.

Фильм длится два с половиной часа.

Film iki buçuk saat uzunluğundadır.

Спектакль длится два с половиной часа.

Performans iki buçuk saat sürer.

а жизнь человека длится меньше 100 лет.

ama insan yaşamı genellikle 100 yıldan daha az sürer.

В этой школе урок длится пятьдесят минут.

Bu okulda bir ders saati elli dakika uzunluğundadır.

Я знаю, что ничто не длится вечно.

Hiçbir şeyin sonsuza dek sürmediğini biliyorum.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

En uç enlemlerde bile... ...kış sonsuza dek sürmez.

Я не понимаю, почему это длится так долго.

Bunun neden bu kadar uzun sürdüğünü anlamıyorum.

И тут наступает приятное время. Оно длится минут десять или пятнадцать.

Sonrasında 10, 15 dakika süren güzel bir zaman aralığı yakalıyorsun.

Цветение сакуры всего лишь длится несколько дней и никогда больше недели.

Kiraz çiçekleri, sadece birkaç gün dayanır, en fazla bir hafta.

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

lise hayatının 11 yıl sürmesinin sebebini ise kendisi şöyle anlatıyor

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?
- Сколько времени занимает полёт?

Uçuş ne kadar sürüyor?