Translation of "Такова" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Такова" in a sentence and their turkish translations:

Такова жизнь!

Bu hayat!

Такова жизнь.

Hayat bu.

Такова цена успеха.

Bu, başarının bedelidir.

Такова моя миссия.

Bu benim görevim.

Такова структура историй, так?

Yani hikâyelerin yapısı bu, değil mi?

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

- Hayat bu.
- Hayat böyle işte.

К сожалению, такова реальность.

Ne yazık ki bu gerçektir.

- Такова реальность.
- Это реальность.

Bu gerçektir.

Такова была наша цель.

O bizim hedefimizdi.

К сожалению, такова жизнь!

Maalesef hayat bu!

Очень простая версия её такова.

Ve çok basitleştirirsek

- Это наша политика.
- Такова наша политика.

Bu bizim politikamız.

- Это их стратегия.
- Такова их стратегия.

- O onların taktiği.
- Onların stratejisi bu.

- Это моя цель.
- Такова моя цель.

O benim amacım.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.
- Жизнь, она такая.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

Я думаю, жизнь такова, каковой её сделаешь ты.

Sanırım hayat onu yaptığın şeydir.

Жизнь без сигарет — такова была моя новая цель.

Sigara olmadan yaşamak; bu benim yeni hedefimdi.

Но реальность такова, что как общество, мы криминализируем социальные проблемы,

Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz,

Я знаю, что в это трудно поверить, но такова правда.

İnanmanın zor olduğunu biliyorum ama bu gerçek.

то норма такова: люди дают вам деньги, вы говорите «Большое спасибо»,

norm, insanların size para vermesi, çok teşekkür ederim demeniz

- Мне неприятно это говорить, но такова правда.
- Мне тяжело об этом говорить, но это правда.

Bunu söylemek zorunda olmak beni üzüyor. Fakat bu doğru.