Translation of "успеха" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "успеха" in a sentence and their turkish translations:

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

Sana başarılar diliyorum.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

Başarılı olmayı hak ediyorsun.

- В чём секрет успеха?
- Каков секрет успеха?

Başarının sırrı nedir?

Когда женщины добиваются успеха, Америка добивается успеха.

Kadınlar başarılı olduğunda, Amerika başarılı olur.

- Желаем Тому успеха.
- Мы желаем Тому успеха.

Biz Tom'un başarmasını diliyoruz.

Поражение - мать успеха.

Başarısızlık başarının anasıdır.

Том достиг успеха?

Tom başarılı mı?

Такова цена успеха.

Bu, başarının bedelidir.

- Деньги не критерий успеха.
- Деньги - это не критерий успеха.

Para bir başarı ölçütü değildir.

Я достиг профессионального успеха

Ben debir hayli kariyer başarısı edindim

и причины его успеха.

uzun bir süre tartıştı.

Тяжёлая работа - цена успеха.

Zor iş başarının fiyatıdır.

Мы все желаем успеха.

Hepimiz başarı istiyoruz.

Несомненно, он добьется успеха.

Onun başaracağı kesin.

Он обязательно добьётся успеха.

O başaracağından emin.

Он наверняка добьётся успеха.

Başarılı olması kesindir.

Том обязательно добьётся успеха.

Tom başaracağından emin.

Он жертва собственного успеха.

O kendi başarısının bir kurbanı.

Она жертва собственного успеха.

O kendi başarısının bir kurbanı.

Желаем тебе непрекращающегося успеха.

Başarılarının devamını dileriz.

Желаем Тому непрекращающегося успеха.

Tom'un başarılarının devamını diliyoruz.

Вы должны добиться успеха.

Başarmalısın.

Однажды ты добьёшься успеха.

Bir gün başaracaksın.

Честность - не гарантия успеха.

Dürüstlük başarının garantisi değildir.

Вероятно, она добьётся успеха.

O muhtemelen başaracaktır.

Здоровье - необходимое условие успеха.

Sağlık başarı için önemli bir koşuldur.

- Эта компания - жертва своего собственного успеха.
- Эта компания - жертва собственного успеха.

Bu şirket kendi başarısının kurbanıdır.

были основой военного успеха Наполеона.

'vazgeçilmez Mareşal'di .

Он ещё не добился успеха.

- O, henüz başarmadı.
- Henüz başarılı olmuş değil.

Её сын непременно добьётся успеха.

Onun oğlu kesinlikle başaracak.

Она достигла успеха тяжёлым трудом.

Başarısına çok çalışarak ulaştı.

Том уверен, что добьётся успеха.

Tom başaracağından emin.

Учись усердно и добьёшься успеха.

- Sıkı çalış ve başaracaksın.
- Sıkı çalışırsan, başarırsın.

Мне очень хочется добиться успеха.

Başarmak için endişeliyim.

Дисциплина - это важнейшая составляющая успеха.

Başarının en önemli parçası disiplindir.

Я добился успеха в работе.

İşte başarılı oldum.

В чём секрет вашего успеха?

Senin başarının sırrı nedir?

Секрет их успеха — их ленивый характер.

Başarılarının sırrı tembel doğaları.

Тяжёлая работа является основным элементом успеха.

Zor iş başarının ana unsurudur.

Никто не добьётся успеха без упорства.

Hiç kimse tahammülsüz başarılı olamaz.

Он добился успеха в решении задачи.

O, sorunu çözmeyi başardı.

Он упорно трудился, чтобы добиться успеха.

Başarmak için çok çalıştı.

Честность является главной причиной его успеха.

Dürüstlük onun başarısı için temel nedendir.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

Tom sonunda başarılı olacak.

Я верю, что он добьется успеха.

Benim inancım onun başarılı olacağıdır.

Ваша помощь необходима для нашего успеха.

Başarımız için yardımınız gereklidir.

Успеха достигает тот, кто его хочет.

- Başarı, isteyince gelir.
- Başarmak isteyen başarır.

Он достиг в жизни большого успеха.

O hayatta büyük başarı elde etti.

Излишне говорить, что честность - основа успеха.

Başarının anahtarının dürüstlük olduğunu söylemeye gerek bile yoktur.

- Том понимает, что нужно делать для достижения успеха.
- Том понимает, что требуется для достижения успеха.
- Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха.

Tom başarmak için ne gerektiğini anlıyor.

- Она полна решимости на этот раз добиться успеха.
- Она полна решимости добиться успеха на этот раз.

Bu defa başarmak için kararlı.

что значит «Хорошее начало — это половина успеха».

anlamı: "İyi bir başlangıç, başarmanın yarısıdır."

Сегодня я пришёл поделиться секретом нашего успеха,

Bugün sizlerle başarımızın sırrını paylaşmak için buradayım

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Neyse ki başarıya ulaşmanın bir sürü yolu var.

Эти политические движения добились успеха с идеями,

Yani bu gibi siyasi partilerin savundukları fikirler, eninde sonunda

Так что считай это разными измерениями успеха.

Bunu başarının çoklu önlemleri olarak düşünün.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

- Yardımın sayesinde başarabildim.
- Yardımınız sayesinde bunu başarabildim.

В конце концов старательный человек достигает успеха.

Sonuçta çalışkan kişi başarır.

Старался бы он лучше, добился бы успеха.

Daha çok çalışsaydı başarabilirdi.

В таких условиях нам не добиться успеха.

Bu koşullar altında biz başarılı olamayız.

Сколько она ни пыталась, всё без успеха.

Her denemesinde başarısız oldu.

Именно благодаря его совету я добился успеха.

Ben onun tavsiyesi sayesinde başarılı oldum.

Благодаря твоим советам я смог добиться успеха.

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Я не думаю, что мы добьёмся успеха.

Onu yapacağımızı sanmıyorum.

Вы тоже можете добиться успеха, если попробуете.

Eğer denerseniz siz de başarı elde edebilirsiniz.

Я не знаю причины его внезапного успеха.

Onun bu ani başarısının sırrını bilmiyorum.

- Я упорно трудился, чтобы добиться успеха.
- Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
- Я много работал, чтобы добиться успеха.
- Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха.

Başarmak için sıkı çalıştım.

- Не каждому дано преуспеть в жизни.
- Не все добиваются успеха в жизни.
- Не каждый добивается успеха в жизни.

Hayatta herkes başarılı olmaz.

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

Başarılarının sırrı, 7/24'lük bir var oluş tarzına geçmelerinde saklı.

И он изо всех сил пытается добиться успеха

Ve başarabilmek için ise mücadele veriyor

Том работал очень упорно, но не добился успеха.

Tom çok çalıştı ama bunu yapmadı.

Я никогда не добьюсь успеха без вашей помощи.

Bunu asla sizin yardımınız olmadan yapmayacağım.

У меня есть сомнения относительно успеха их плана.

Onun planının başarısı hakkında şüphelerim var.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Elinden geleni yap ve başarılı ol.

- Ментальная крепость очень важна для успеха в любом виде спорта.
- Крепость психологии — ключевой фактор успеха в любом виде спорта.

Zihinsel güç herhangi bir sporda başarı için çok önemlidir.

Мы должны идти плечом к плечу, чтобы добиться успеха.

Başarmak için omuz omuz gitmeliyiz.

Ты не добьёшься успеха, если не будешь упорно работать.

Çok çalışmazsan, başarılı olmazsın.

Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.

Başarılı olmak için çok çalışmalısın.

Я ставлю свой последний доллар, что он добьётся успеха.

- Onun başaracağından eminim.
- Onun başaracağına dair son dolarımla bahse girerim.

Я уверен, что он добьётся успеха в мире бизнеса.

Ben iş dünyasında onun başarılı olacağından eminim.

Я думаю, что она добьется успеха в своем бизнесе.

Onun işinde başarılı olacağını düşünüyorum.

- Том не будет успешным.
- У Тома не будет успеха.

Tom başarılı olmayacak.

- Может быть, вы добьётесь успеха.
- Может быть, ты добьёшься успеха.
- Возможно, у вас получится.
- Возможно, у тебя получится.
- Возможно, у Вас получится.

Belki başaracaksın.

что такие, как я, никогда не добивались успеха в Голливуде.

benim gibilerin iş yapmadığına dair uyarmıştı.

Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также

Eğer cinsiyet eşitliğinde başarıya ulaşırsak

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

Ancak bu rüzgarlar ilk etapta beklemediğimiz rüzgarlardı.

Если бы я был тобой, я бы смог добиться успеха.

- Yerinde olsam başarabilirdim.
- Yerinde olsam başarılı olabilirim.

- Конференция не имела полного успеха.
- Конференция прошла не очень успешно.

Konferans tam bir başarı değildi.

- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

Onun başaracağından eminim.

генералу Дюмурье перейти на сторону австрийцев, хотя и не добился успеха.

engellemeye çalıştığı için övgü aldı - ancak başarılı olamadı.

- Я верю, что вы добьётесь успеха.
- Я верю, что у тебя всё получится.
- Я верю, что у вас всё получится.
- Я верю, что ты добьёшься успеха.

Senin başaracağına inanıyorum.

- Я хочу, чтобы ты добился успеха.
- Я хочу, чтобы у тебя всё получилось.
- Я хочу, чтобы у вас всё получилось.
- Я хочу, чтобы вы добились успеха.

Başarılı olmanı istiyorum.

- Ваш совет помог мне достичь успеха.
- Ваш совет оказался полезным для меня.

- Senin nasihatın beni başarıya götürdü.
- Senin nasihatından dolayı başarabildim.
- Bana verdiğin nasihattan dolayı başarabildim.

- Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха.
- Он никогда не довольствовался достигнутым.

Başarısından hiç memnun değildi.

Разумеется, что опытный человек добьется большего успеха, чем кто-то без опыта.

Deneyimli bir kişinin deneyimsiz birinden daha iyi yapacağını söylemek gereksizdir.

Я желаю тебе счастья в личной жизни и успеха в твоей работе.

Sana kişisel hayatında mutluluk ve işinde başarı diliyorum.

- Если он будет стараться, он преуспеет.
- Если он будет стараться, то добьется успеха.

Çok çalışırsa, başarır.

Все мы упорно стараемся добиться в жизни успеха, но лишь немногим это удаётся.

Hayatta derece yapmak için hepimiz çok çalışırız fakat sadece birkaç kişi başarır.

- Да даст Аллах тебе успеха.
- Да сделает Аллах так, чтобы у тебя всё получилось.

Allah muvaffak eylesin.