Translation of "реальность" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "реальность" in a sentence and their turkish translations:

- Реальность пугает.
- Реальность пугающа.

Gerçeklik korkutucu.

- Такова реальность.
- Это реальность.

Bu gerçektir.

что реальность, возможно, и не реальность.

gerçek olmayabileceğini fark ettim.

Это реальность.

Bu gerçek.

Это уже реальность.

Bu, şimdi bir gerçek.

Вот это — реальность.

Gerçek bu.

Реальность была самозванкой.

Gerçeklik bir sahtekârdı.

Изменение климата — реальность.

İklim değişikliği gerçektir.

Виртуальная или дополненная реальность?

"Sanal gerçeklik mi? Artırılmış gerçeklik mi?"

Реальность гораздо более гибкая,

Ancak gerçek çok daha akıcı

Реальность не была «реальностью».

Gerçeklik ''gerçek'' değildi.

Мы должны принять реальность.

Biz gerçeği kabul etmeliyiz.

К сожалению, такова реальность.

Ne yazık ki bu gerçektir.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

Bazen gerçek ve hayali ayırt etmek zordur.

Внизу: реальность американской иммиграционной системы.

Aşağısı: ABD göçmenlik sistemi gerçekleri.

Реальность и фантазию сложно различить.

Gerçek ve hayali ayırt etmek zordur.

Добро пожаловать обратно в реальность.

Gerçekliğe tekrar hoş geldiniz.

маскирует намного более тёмную реальность того,

gençlerden karanlık gerçekliği gizler

Но суровая реальность состояла в том,

Ama soğuk zor bir gerçeklik de vardı.

но вы же знаете, какова реальность, —

ama gerçekliği biliyorsunuz...

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Он не отличает реальность от вымысла.

O, gerçeği kurgudan fark edemez.

Том не может отличить реальность от воображения.

Tom gerçeklik ve hayal arasındaki farkı ayırt edemez.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.

- Пора вернуться к реальности.
- Пора вернуться в реальность.

Gerçekliğe geri dönme zamanı.

Видим ли мы реальность такой, какая она есть?

Gerçeği gerçekten olduğu gibi mi görüyoruz?

Но реальность такова, что как общество, мы криминализируем социальные проблемы,

Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz,

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Mary'nin yurt dışına gitme hayali sonunda gerçek oldu.

идея о том, что вся реальность исходит от вибраций этих крошечных...

tüm gerçekliğin o minicik şeylerin titreşiminden yayıldığı fikri...

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

Gerçekliğe aşık olduğum o an bilmeliydim ki

- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

- Она и не думала, что её мечты сбудутся.
- Она никогда не думала, что её мечты воплотятся в реальность.

O, hayallerinin gerçek olacağını hiç düşünmemişti.