Translation of "Пару" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Пару" in a sentence and their turkish translations:

- Дай мне пару минут.
- Дайте мне пару минут.

Bana iki dakika ver.

- Я сделал пару звонков.
- Я сделала пару звонков.

Birkaç arama yaptım.

Пару раз закрутить.

İyice bağlayalım.

Пару недель спустя

Birkaç hafta sonra

- Он купил одну пару обуви.
- Он купил пару туфель.

O bir çift ayakkabı satın aldı.

- Он вернётся через пару дней.
- Он через пару дней вернётся.

Birkaç gün içinde geri dönecek.

- Я не ел пару дней.
- Я пару дней не ел.

- Birkaç gündür yemek yemiyorum.
- Birkaç gündür yemek yemedim.

- Я купил пару кожаных перчаток.
- Я купила пару кожаных перчаток.

Bir çift deri eldiven aldım.

- Мы купили пару новых стульев.
- Мы купили пару новых кресел.

Biz bir çift yeni sandalye aldık.

- Дайте мне еще пару часов.
- Дай мне еще пару часов.

Bana birkaç saat daha ver.

- Я оставила ему пару сообщений.
- Я оставил ему пару сообщений.

Ona iki mesaj bıraktım.

- Я приведу вам пару примеров.
- Я приведу тебе пару примеров.

Sana birkaç örnek vereceğim.

За последние пару лет

Son bir kaç yıl boyunca,

Однако через пару недель

Birkaç hafta sonra,

Я купил пару туфель.

Bir çift ayakkabı aldım.

Я купил пару ботинок.

Bir çift bot aldım.

Она купила пару ботинок.

O, bir çift çizme aldı.

Я возьму пару выходных.

Birkaç günlük izne ayrılıyorum.

Ты набрал пару кило.

Birkaç paund kazandın.

Дай нам пару часов.

Bize birkaç saat ver.

Дай им пару минут.

Onlara birkaç dakika ver.

Я купил пару перчаток.

Ben bir çift eldiven aldım.

Это займёт пару дней.

Bu birkaç gün sürebilir.

Пару минут все молчали.

Birkaç dakika boyunca herkes sessiz kaldı.

Том заметил пару изменений.

Tom birkaç değişiklik fark etti.

Том написал пару книг.

Tom birkaç kitap yazdı.

Я пару раз пробовал.

Bunu birkaç kez denedim.

Том купил пару перчаток.

Tom bir çift eldiven aldı.

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

Birkaç gün izin alıyorum.

- Дай-ка я приведу пару примеров.
- Позволь мне привести пару примеров.

Sana bazı örnekler vereyim.

- Могу я задать тебе пару вопросов?
- Могу я задать вам пару вопросов?

Sana birkaç soru sorabilir miyim?

- Принеси ещё пару стульев.
- Принесите ещё пару стульев.
- Принеси ещё два стула.

Bir çift sandalye daha getir.

- Фома поймал вчера пару больших форелей.
- Фома выловил вчера пару крупных форелей.

Tom dün bir çift büyük alabalık yakaladı.

- Я пару раз говорил с Томом.
- Я пару раз разговаривал с Томом.

Tom'la birkaç kez konuştum.

- Мы можем задать вам пару вопросов?
- Мы можем задать тебе пару вопросов?

Size birkaç soru sorabilir miyiz?

Я вам расскажу пару историй

Öyleyse, arka planımda

Я покажу вам пару примеров —

Size birkaç örnek göstereceğim

Я убедила пару антивирусных компаний,

Stalker programlarını kötü olarak işaretlemeye başlamaları için

Пару десятилетий назад, как мне

Sanırım 20 yıl önce

Я беру пару выходных дней.

Birkaç günlük izne ayrılıyorum.

Грабитель запер пару в подвале.

Soyguncu çifti bodrumda kilitledi.

Цемент схватится за пару часов.

Çimento birkaç saat içinde donacak.

Можно задать Вам пару вопросов?

Birkaç soru sorabilir miyim?

Он пробыл там пару дней.

Orada birkaç gün kaldı.

Я посмотрел пару фильмов Куросавы.

Kurosawa'nın filmlerinden birkaçını izledim.

Я купил себе пару ботинок.

Bana bir çift ayakkabı aldım.

Это займёт только пару минут.

Sadece birkaç dakika sürer.

Я дал ей пару книг.

Ona birkaç kitap verdim.

Он купил новую пару перчаток.

O yeni bir çift eldiven aldı.

Похоже, ты набрал пару килограммов.

Biraz kilo almış gibi görünüyorsun.

Она вернётся через пару минут.

O, birkaç dakika içinde dönecek.

Он вернётся через пару минут.

O, birkaç dakika içinde dönecek.

Том сделал пару шагов назад.

Tom birkaç adım geri çekildi.

Я готов подождать пару недель.

Birkaç hafta beklemeye hazırım.

Моя мать пробовала помирить пару.

Annem çifti barıştırmayı denedi.

Я делал это пару раз.

Bunu birkaç defa yaptım.

Мне надо сделать пару звонков.

Birkaç telefon görüşmesi yapmam lazım.

Я оставил Тому пару сообщений.

Tom'a birkaç mesaj bıraktım.

Погоди пару минут, я оденусь.

Giyinmek için bana birkaç dakika verin.

Я купил пару кожаных ботинок.

Ben bir çift deri ayakkabı satın aldım.

Мы выпили пару бокалов вина.

İki bardak şarabımız vardı.

Том купил новую пару ботинок.

Tom yeni bir çift bot aldı.

Том подложил еще пару поленьев.

Tom ateşe birkaç kütük daha koydu.

Том надел пару латексных перчаток.

Tom bir çift lateks eldiven giydi.

Я был там пару раз.

Birkaç kez orada bulundum.

Это займёт всего пару минут.

O sadece birkaç dakika sürer.

Мэри связала пару разноцветных носков.

Mary bir çift çok renkli çorap ördü.

Меня попросили спеть пару песен.

Benden birkaç şarkı söylemem istendi.

Том задал мне пару вопросов.

Tom bana birkaç soru sordu.

Я дал ему пару книг.

Ben ona birkaç kitap verdim.

Не уделите мне пару минут?

Bana birkaç dakika ayırabilir misin?

Я принёс пару бутылок вина.

Birkaç şişe şarap getirdim.

Я оставил им пару сообщений.

Ben onlara birkaç mesaj bıraktım.

Я оставил ей пару сообщений.

Ona birkaç mesaj bıraktım.

Мэри купила пару дешёвых серёжек.

Mary bir çift ucuz küpe aldı.

Нам придётся подождать пару часов.

Biz birkaç saat beklemek zorunda kalacağız.

Моя мама пыталась помирить пару.

Annem çifti barıştırmaya çalıştı.

Мне нужно сбросить пару кило.

Birkaç kilo kaybetmem gerekiyor.

Том рассказал нам пару анекдотов.

Tom bize bazı fıkralar anlattı.

Мы тут уже пару месяцев.

Birkaç aydır buradayız.

Я написал пару рождественских песен.

Birkaç Noel şarkısı yazdım.

Я поймал пару больших рыбин.

Birkaç tane büyük balık yakaladım.

Том купил новую пару перчаток.

Tom yeni bir çift eldiven satın aldı.

Я должен купить пару ботинок.

Bir çift ayakkabı almalıyım.

Я вернусь через пару часов.

Birkaç saat içinde döneceğim.

- Я хотел бы задать Вам пару вопросов.
- Я задал бы тебе пару вопросов.

Sana birkaç soru sormak istiyorum.

- Том позвонил в дверь ещё пару раз.
- Том ещё пару раз позвонил в дверь.

Tom kapı zilini birkaç kez daha çaldı.

- Она всего на пару лет меня моложе.
- Она всего на пару лет младше меня.

O benden sadece birkaç yaş genç.

- Я просто спел пару песенок с Томом.
- Я просто спела пару песенок с Томом.

Ben sadece Tom'la birlikte birkaç şarkı söyledim.

- Том всего на пару лет младше Мэри.
- Том всего на пару лет моложе Мэри.

Tom Meryem'den sadece birkaç yaş küçük.

- Я купила новую тетрадь и пару карандашей.
- Я купил новую тетрадь и пару карандашей.

Yeni bir defter ve birkaç kurşun kalem satın aldım.

Я демонстрировала каждую пару изображений людям,

Her resmin iki hâlini de insanlara gösterdim

Мы смотрели на него пару секунд,

Birkaç saniye izledik,

Западная цивилизация существует всего пару секунд.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

Приятно смотреть на любящую пожилую пару.

Sevgi dolu yaşlı bir çifti izlemek keyifli.

Он купил вчера пару чёрных туфель.

Dün bir çift siyah ayakkabı aldı.

Дай мне пару дней на размышление.

Onu birkaç gün düşünüp taşınayım.

Том пошёл купить ещё пару туфель.

Tom bir çift daha ayakkabı almak için gitti.

Том может передумать через пару недель.

Tom birkaç hafta içinde fikrini değiştirebilir.