Translation of "дней" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "дней" in a sentence and their portuguese translations:

1 неделя, 10 дней, 20 дней

1 semana, 10 dias, 20 dias

- Дождь продолжался пять дней.
- Дождь длился пять дней.

A chuva durou cinco dias.

- Дайте мне пять дней.
- Дай мне пять дней.

Dê-me cinco dias.

- У тебя тридцать дней.
- У вас тридцать дней.

Você tem trinta dias.

- Подожди ещё несколько дней.
- Подождите ещё несколько дней.

Espere mais alguns dias.

может быть 40 дней, может быть 45 дней,

pode haver de 40 dias, pode haver de 45 dias,

Прошло десять дней.

Passaram-se dez dias.

На сколько дней?

Por quantos dias?

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

Os primeiros seis dias e sete dias da Itália não foram inseridos

- Несколько дней позже он пришёл.
- Он пришёл несколько дней спустя.

Alguns dias depois ele veio.

- Уже много дней идёт дождь.
- Дождь идёт уже много дней.

- Faz dias que chove.
- Está chovendo há dias.

Листья через 40 дней

Folhas após 40 dias

Завершается за 13 дней

Conclui em 13 dias

В неделе семь дней.

- Uma semana tem sete dias.
- A semana tem sete dias.

Возьми несколько дней отгула.

Tire alguns dias de folga.

Пять дней шёл дождь.

- A chuva durou cinco dias.
- Choveu cinco dias.

Дождь шёл пять дней.

Choveu cinco dias.

Неделя - это семь дней.

Uma semana tem sete dias.

Сколько дней в неделе?

Quantos dias tem a semana?

Переговоры длились много дней.

As negociações duraram vários dias.

Сколько в году дней?

Quantos dias tem um ano?

Сколько дней в феврале?

Quantos dias tem fevereiro?

Дождь продолжался 40 дней.

A chuva continuou por 40 dias.

и через 30 дней,

e após 30 dias,

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

- Estou saindo de férias por alguns dias.
- Estou tirando uns dias de folga.

Таким образом, увеличивая наше окно от 30 дней до 60 дней,

Então ao aumentar o período de 30 para 60 dias,

- Бог создал этот мир за шесть дней.
- Господь создал мир за шесть дней.
- Бог сотворил мир за шесть дней.
- Господь сотворил мир за шесть дней.

Deus criou o mundo em seis dias.

- Вы можете остаться на несколько дней?
- Ты можешь остаться на несколько дней?

Você pode ficar por alguns dias?

- Останься с нами на несколько дней.
- Останьтесь с нами на несколько дней.

Fique conosco por alguns dias.

- Через несколько дней Вам станет лучше.
- Через несколько дней тебе станет лучше.

Você ficará melhor em alguns dias.

Дождь шел несколько дней подряд.

Choveu por vários dias sem parar.

В июне много дождливых дней.

Temos muitos dias chuvosos em junho.

Дождь лил пять дней подряд.

Choveu durante cinco dias seguidos.

Этого хватит на пять дней.

Isso é suficiente para cinco dias.

В феврале только 28 дней.

Fevereiro tem apenas 28 dias.

Несколько дней беспрерывно шёл дождь.

Choveu por vários dias sem parar.

40 долларов на семь дней.

Quarenta dólares para sete dias.

Я не ел шесть дней.

Estou há seis dias sem comer nada.

Последние несколько дней было тепло.

Tem feito calor nos últimos dias.

Он вернётся через несколько дней.

Ele voltará em poucos dias.

Сколько дней продолжалась шестидневная война?

Quantos dias durou a Guerra dos Seis Dias?

Он заболел несколько дней назад.

Ele ficou doente há alguns dias.

Том прибыл восемь дней назад.

- O Tom chegou oito dias atrás.
- O Tom chegou há oito dias.

Сколько дней в високосном году?

Quantos dias compreendem um ano bissexto?

Бой там длился несколько дней.

A luta lá durou vários dias.

Ещё десять дней — и весна!

Mais dez dias e, então, a primavera!

- Сколько ещё дней ты планируешь здесь оставаться?
- Сколько ещё дней вы планируете здесь оставаться?
- Сколько ещё дней ты планируешь здесь пробыть?
- Сколько ещё дней вы планируете здесь пробыть?

Quantos mais dias você planeja ficar aqui?

- Я собираюсь остаться тут на несколько дней.
- Я собираюсь пробыть здесь пару дней.

Eu ficarei aqui por alguns dias.

- Думаю, тебе стоит подождать ещё пару дней.
- Думаю, вам стоит подождать ещё пару дней.

- Eu acho que você deveria esperar mais alguns dias?
- Acho que você deveria esperar mais alguns dias?

В последние несколько дней её жизни

Em seus últimos dias de vida,

Нас, наверное, не будет несколько дней.

Provavelmente estaremos ausentes por alguns dias.

Тебе ничего нельзя есть несколько дней.

Você deve ficar sem comer nada por alguns dias.

Я останусь только на несколько дней.

Só ficarei alguns dias.

Поездка займет как минимум пять дней.

A viagem durará pelo menos cinco dias.

Я уже несколько дней не сплю.

Já faz vários dias que não durmo.

Я закончу работу через пять дней.

Eu terminarei o trabalho daqui a cinco dias.

В феврале только двадцать восемь дней.

- Há apenas 28 dias em fevereiro.
- Fevereiro tem apenas 28 (vinte e oito) dias.

Я буду в Москве шесть дней.

Eu devo ficar seis dias em Moscou.

Последние несколько дней были очень дождливыми.

Nos últimos dias tem chovido muito.

Я много дней ничего не ел.

- Não como há dias.
- Estou sem comer há dias.

Лайка находилась на орбите семь дней.

Laika orbitou a Terra durante sete dias.

Почему в феврале только 28 дней?

Por que fevereiro tem só 28 dias?

Через семь дней мне исполнится пятьдесят.

Completarei cinquenta anos daqui a sete dias.

Том будет здесь всего несколько дней.

- Tom só estará aqui por alguns dias.
- Tom só vai ficar aqui por alguns dias.

Том решил остаться на несколько дней.

Tom decidiu ficar alguns dias.

Вы можете получить 30 дней бесплатно,

Você pode conseguir 30 dias de graça

гарантия возврата денег чем 30 дней.

de reembolso maior do que 30 dias.

в день, семь дней в неделю.

por dia, sete dias por semana.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.

A Terra dá uma volta ao redor do Sol em 365 dias.

- Её не было в школе уже пять дней.
- Её уже пять дней нет в школе.

Ela está ausente da escola há cinco dias.

- Я останусь в Нью-Йорке на пять дней.
- Я пробуду в Нью-Йорке пять дней.

Eu devo ficar cinco dias em Nova York.

- Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
- По Библии Бог сотворил мир за шесть дней.
- Согласно Библии, Бог сотворил мир за шесть дней.

- Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
- De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

- Пожалуйста, дай мне на несколько дней эту книгу.
- Одолжи мне эту книгу на несколько дней, пожалуйста.
- Одолжите мне эту книгу на несколько дней, пожалуйста.

Por favor, empreste-me este livro por alguns dias.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

A Terra dá uma volta ao redor do Sol em 365 dias.

Каждое плодоносит всего несколько дней в году.

Cada uma dá fruto apenas alguns dias por ano.

Вы вернете свои деньги через 30 дней

Você recebe seu dinheiro de volta em 30 dias

Сколько дней в неделю вы посещаете школу?

Quantos dias por semana você vai à escola?

Прошло десять дней, как моего парня посадили.

Já se passaram 10 dias desde que meu namorado foi preso.

Он приходит сюда раз в пять дней.

Ele vem a cada cinco dias.

Он оставался там не более четырёх дней.

Ele ficou lá não mais do que quatro dias.

Бог создал этот мир за шесть дней.

Deus criou este mundo em seis dias.

Меня не будет в городе несколько дней.

Estarei fora da cidade por alguns dias.

Я останусь там ещё на пару дней.

Vou ficar lá por alguns dias.

Я уезжаю из города на несколько дней.

Estou saindo da cidade por alguns dias.

Это предложение действительно в течение пяти дней.

Essa oferta é válida por cinco dias.

Они только пять дней живут в Бразилии.

Há só cinco dias que eles moram no Brasil.

- Ненавижу дни рождения.
- Ненавижу празднования дней рождения.

Eu detesto festas de aniversário.

Том по несколько дней совершенно не курит.

Tom fica vários dias sem fumar cigarro.

Я провёл несколько дней в Нью-Йорке.

Estive em Nova York por alguns dias.