Translation of "дней" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "дней" in a sentence and their arabic translations:

1 неделя, 10 дней, 20 дней

أسبوع ، 10 أيام ، 20 يومًا

- Дождь продолжался пять дней.
- Дождь длился пять дней.

استمر المطر خمسة أيام.

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

لم يتم إدخال الأيام الستة الأولى وسبعة أيام من إيطاليا

Исследование заняло 29 дней.

وقد استغرق إنهاء البحث 29 يوماً.

Листья через 40 дней

تغادر بعد 40 يومًا

Завершается за 13 дней

يكتمل في 13 يومًا

Сколько дней в неделе?

كم عدد الأيام في الاسبوع ?

В неделе семь дней.

- الأسبوع الواحد فيه سبعة أيام.
- هناك سبعة أيام في الأسبوع.
- بالأسبوع سبعة أيّامٍ

Дождь продолжался пять дней.

استمر المطر خمسة أيام.

Сами ждал шесть дней.

انتظر سامي لستّة أيّام.

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

سآخذ إذنا ليومين.

- Бог создал этот мир за шесть дней.
- Господь создал мир за шесть дней.
- Бог сотворил мир за шесть дней.
- Господь сотворил мир за шесть дней.

خلق الله الأرض في ستة أيام.

- Я много дней ничего не ел.
- Я много дней ничего не ела.

أنا لم أذُقِ الطعامَ منذُ أيامٍ.

Спустя всего лишь несколько дней

وخلال بضعة أيام فحسب

Снег шёл много дней подряд.

لقد اثلجت لعدة ايام متصلة .

Сколько дней в високосном году?

من كم يوم تتالف السنة الكبيسة ؟

Сами ждёт уже несколько дней.

سامي ينتظر منذ أيّام.

В последние несколько дней её жизни

في الأيام الأخيرة من عمرها،

Он несколько дней был без сознания.

إنه كان فاقداً للوعي لأيام.

Аллах сотворил Землю за шесть дней.

خلق الله الأرض في ستة أيام.

Я останусь только на несколько дней.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

Дождливая погода длилась десять дней подряд.

استمر الجو الممطر عشرة أيام متواصلة.

Мои кузены приезжают через несколько дней.

سيأتي أولاد عمي بعد بضعة أيام.

Бог сотворил мир за шесть дней.

خلق الله العالم في ستة أيام.

Сроком на 10 дней строится культурный центр.

يتشكل مجتمع في ١٠ أيام،

Каждое плодоносит всего несколько дней в году.

‫كل واحدة تحمل الثمار لبضعة أيام سنويًا.‬

Вы вернете свои деньги через 30 дней

ستستعيد أموالك خلال 30 يومًا

Несколько дней спустя температура упала ниже нуля.

بعد بضع ايام فقط نزلت درجات الحرارة الى ماتحت التجمد

Я решил остаться ещё на несколько дней.

قرّرتُ البقاء لبضعة أيام أُخر.

Ему понадобилось восемь дней, чтобы найти имя.

احتاج الى ثمانية أيام ليجد اسماً.

В один из дней в январе 2019-го

في أحد أيام يناير عام 2019،

В течение 40 дней празднования Китайского Нового Года

على مدى 40 يومًا من موسم السفر المتعلق بالسنة الصينية الجديدة،

Мы сделаем то же самое еще 14 дней

سنفعل نفس الشيء لمدة 14 يومًا أخرى

Приблизительно через 100 дней щупальце достигло полной длины.

‫في النهاية، بعد نحو مئة يوم،‬ ‫نما الذراع ثانيةً بشكل كامل.‬

Сколько тебе обычно нужно дней, чтобы туда попасть?

كم يوماً تحتاج عادةً للوصول إلى هناك؟

Сами госпитализировали, и через шесть дней он поправился.

نُقِل سامي بسرعة إلى المستشفى و تعافى بعد ستّة أيّام.

Именно там в один из сентябрьских дней 2018 года

وهو المكان الذي في أحد أيام سبتمبر عام 2018،

Они работали при любой погоде, семь дней в неделю

ومهما كانت حالة الطقس، كانوا يعملون طوال أيام الأسبوع،

На закате своих дней он задал довольно простой вопрос:

فى آخرأيام حياته، سأل سؤال بسيط للغاية:

позволила вам несколько дней посидеть у неё на коленях».

سمحت لكم بأن تجلسوا في حضنها لبضعة أيام".

Но они не ели много дней. Мать должна охотиться.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Мы останемся на 14 дней только в нашем доме

سنبقى لمدة 14 يومًا فقط في منزلنا

Сколько дней обычно уходит на то, чтобы туда добраться?

كم يوماً تحتاج عادةً للوصول إلى هناك؟

И через 10 дней всего за одну ночь он исчезает

وفي غضون ١٠ أيام، بين ليلة وضحاها، تختفي،

В течение следующих двух дней англо-гасконцы пытались атаковать город.

خلال اليومين المقبلين، حاول الأنجلو غاسكون مهاجمة المدينة

Достигнув взрослого возраста, многие из них живут только пару дней.

‫كثير من العث‬ ‫يعيش لبضعة أيام فقط بعد بلوغه.‬

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Но это может занять до 12 или даже 14 дней.

لكن قد يستغرق إلى 12 او حتى 14 يوماً

Например, проверять почту 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

أنت تضاعف وقتك بإعطاء نفسك الإذن العاطفي

о том, каково это провести в тюрьме хотя бы пару дней.

عن معنى أن تكون في السجن ولو لبضعة أيام.

Никто, но никто не покинет свой дом в течение 14 дней

لا أحد ، ولكن لا أحد سيغادر منزله لمدة 14 يومًا

Этот российский космонавт сломал 769 дней, оставаясь на космической станции МИР

كسر هذا رائد الفضاء الروسي 769 يومًا بالبقاء في محطة الفضاء MIR

В течение Сотни дней Макдональд оставался верным королю и пытался сплотить

خلال المائة يوم ، ظل ماكدونالد مخلصًا للملك ، وحاول حشد

Вы можете быть заразным и распространять вирус несколько дней или недель,

يمكنك نشر العدوى للآخرين لعدة أيام وحتى أسبوعين

Операция прошла хорошо. Но рана заразилась, и через девять дней Ланн скончался.

سارت العملية بشكل جيد. لكن الجرح أصيب بالعدوى ومات لانز بعد تسعة أيام.

Из-за ряда неудачных решений Черного Принца, они провели 5 дней, осаждая Роморантен;

بسبب سلسلة من القرارات السيئة التي اتخذها الأمير الأسود، أمضوا 5 أيام في محاصرة رومورنتين

когда французские войска продвинулись через горы почти на 100 миль всего за 8 дней.

والذي شهد تقدم القوات الفرنسية لمسافة 100 ميل تقريبًا عبر الجبال في 8 أيام فقط.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

الإمبراطور للثناء. في غضون أيام ، استقال لانز من قيادته وعاد إلى فرنسا.

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

في لقائهما الأخير بعد أيام قليلة ، قال نابليون لماكدونالد: "لم أكن أعرفك جيدًا ؛

И через несколько дней после этого, семья, которая сидела рядом, тоже начала проявлять симптомы.

و بعد بضعة أيام أخرى، بدأت الأعراض تظهر على العائلة الي كانت تجلس في الطاولة المجاورة.

Прошло только несколько дней в 2018 году, а президент Трамп уже написал в "Твиттер",

بعد مضي أيام قليلة من عام 2018 ، قام الرئيس ترامب بالتغريد بأنه يملك زر سلاح نووي على مكتبه

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

بعد خمسة أيام فقط ، لعب قسمه دورًا رئيسيًا في انتصار نابليون العظيم على مارينغو.

двое мужчин провели рекордные и изнурительные 14 дней на орбите Земли на крошечном космическом корабле.

قضى الرجلان رقماً قياسياً مرهقاً ، 14 يومًا يدوران حول الأرض في مركبة فضائية صغيرة.