Translation of "дней" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "дней" in a sentence and their spanish translations:

1 неделя, 10 дней, 20 дней

1 semana, 10 días, 20 días

- Буря длилась несколько дней.
- Буря продолжалась несколько дней.
- Шторм продолжался несколько дней.
- Шторм длился несколько дней.

La tormenta duró algunos días.

- Дождь продолжался пять дней.
- Дождь длился пять дней.

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

- Дайте мне пять дней.
- Дай мне пять дней.

- Dame cinco días.
- Denme cinco días.

- Дождь шёл много дней.
- Много дней шел дождь.

Llovió durante muchos días.

может быть 40 дней, может быть 45 дней,

podría haber un día 40, podría haber 45 días,

Прошло десять дней.

Pasaron diez días.

На сколько дней?

¿Para cuántos días?

- Пять дней подряд шёл дождь.
- Дождь шёл пять дней.

- Ha estado lloviendo durante cinco días.
- Estuvo lloviendo durante cinco días.

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

Los primeros seis días y siete días de Italia no han sido ingresados

- Несколько дней позже он пришёл.
- Он пришёл несколько дней спустя.

Unos días después, vino.

- Он вернётся через пару дней.
- Он через пару дней вернётся.

Él volverá en un par de días.

- Он вернётся через несколько дней.
- Он возвращается через несколько дней.

Él volverá dentro de unos días.

Исследование заняло 29 дней.

La investigación se completó en 29 días.

Листья через 40 дней

Sale después de 40 días.

Завершается за 13 дней

Completa en 13 días.

Снег шел несколько дней.

Nevó muchos días consecutivos.

Дождь шёл много дней.

Llovió durante muchos días.

Он Шопен наших дней.

Él es el Chopin de nuestra era.

Сколько дней в неделе?

¿Cuántos días tiene la semana?

В неделе семь дней.

Una semana tiene siete días.

Лес горел несколько дней.

El bosque ardió durante días.

Дайте мне пять дней.

- Dadme cinco días.
- Denme cinco días.

Сколько дней это займёт?

¿Cuántos días va a tomar?

Несколько дней шел дождь.

Llovió durante días.

Сколько дней в году?

¿Cuántos días hay en el año?

Возьми несколько дней отгула.

Toma unos días libres.

Пять дней шёл дождь.

Llovió cinco días.

Дождь шёл пять дней.

Ha llovido durante cinco días.

Пожалуйста, отдохни несколько дней.

Por favor toma un descanso por unos días.

Неделя - это семь дней.

Una semana son siete días.

Шторм бушевал несколько дней.

La tormenta duró unos pocos días.

Сколько дней в месяце?

¿Cuántos días tiene un mes?

Переговоры длились много дней.

Las negociaciones duraron varios días.

Суд длился пять дней.

El juicio duró cinco días.

Дождь продолжался 40 дней.

La lluvia continuó durante 40 días.

и через 30 дней,

y después de 30 días,

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

Me voy a tomar un par de días libres.

Таким образом, увеличивая наше окно от 30 дней до 60 дней,

Entonces al aumentar nuestra ventana de 30 días a 60 días,

- Дождь шёл несколько дней не переставая.
- Несколько дней не переставая шёл дождь.
- Дождь шёл несколько дней без перерыва.

Llovió varios días consecutivos.

- Бог создал этот мир за шесть дней.
- Господь создал мир за шесть дней.
- Бог сотворил мир за шесть дней.
- Господь сотворил мир за шесть дней.

Dios creó el mundo en seis días.

- Господь создал мир за шесть дней.
- Господь сотворил землю за шесть дней.

Dios creó la tierra en seis días.

- Я много дней ничего не ел.
- Я много дней ничего не ела.

No he comido nada durante días.

- Вы можете остаться на несколько дней?
- Ты можешь остаться на несколько дней?

¿Puedes quedarte por algunos días?

- Останься с нами на несколько дней.
- Останьтесь с нами на несколько дней.

Quédate con nosotros por algunos días.

- Через несколько дней тебе будет лучше.
- Через несколько дней тебе станет лучше.

Te recuperarás en un par de días.

Спустя всего лишь несколько дней

En pocos días,

Пять дней подряд шёл дождь.

Estuvo lloviendo durante cinco días.

Порез пройдёт через несколько дней.

La cortadura se curará en unos pocos días.

Дождь лил пять дней подряд.

Estuvo lloviendo cinco días seguidos.

Этого хватит на пять дней.

- Suficiente para cinco días.
- Es suficiente para cinco días.

Снег шёл десять дней подряд.

Nevó durante diez días consecutivos.

Сколько дней в високосном году?

¿Cuántos días tiene un año bisiesto?

В феврале только 28 дней.

Febrero tiene solo 28 días.

После череды тёплых дней похолодало.

Después de varios días cálidos, el tiempo se puso helado.

40 долларов на семь дней.

40 dólares por siete días.

Я не спал несколько дней.

No he dormido en días.

Сколько дней осталось до Рождества?

¿Cuántos días quedan para Navidad?

Мне нужно ещё несколько дней.

- Necesito un par de días más.
- Necesito unos días más.

Дождь шёл несколько дней подряд.

- Llovió varios días consecutivos.
- Llovió varios días seguidos.

Папа вернётся через пару дней.

Papá volverá en un par de días.

Сколько дней продолжалась шестидневная война?

¿Cuántos días duró la Guerra de los Seis Días?

Он заболел несколько дней назад.

Cayó enfermo hace unos días.

Я не ел шесть дней.

No he comido nada desde hace seis días.

Он вернётся через несколько дней.

Volverá en unos días.

Много дней подряд шёл снег.

Nevó muchos días consecutivos.

Том пришёл несколько дней спустя.

Tom vino algunos días más tarde.

Данное предложение действует пять дней.

Esta oferta es válida durante cinco días.

- Немного дней отдыха тебе не помешают.
- Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.

Te harán bien unos días de descanso.

- Я собираюсь остаться тут на несколько дней.
- Я собираюсь пробыть здесь пару дней.

- Me quedaré aquí un par de días.
- Me quedaré aquí unos días.
- Me quedaré aquí algunos días.

В последние несколько дней её жизни

En los últimos días de su vida,

Поездка займет как минимум пять дней.

El viaje durará al menos cinco días.

Впервые за десять дней пошёл дождь.

Llovió por primera vez en diez días.

Я уже несколько дней не сплю.

- Hace días que no duermo.
- Ya hace varios días que no duermo.

Я буду за городом пару дней.

Estaré fuera de la ciudad un par de días.

Я сделал это за пару дней.

Lo hice en un par de días.

Дай мне пару дней на размышление.

Déjame pensarlo un par de días.

Заправка работает семь дней в неделю.

La gasolinera está abierta los siete días de la semana.