Translation of "разобраться" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "разобраться" in a sentence and their spanish translations:

они могут самостоятельно разобраться,

ellos pueden descubrir cosas por sí mismos,

«О, разобраться в этом».

"Oh, ve a resolver esto".

Я собираюсь разобраться с Томом.

Me voy a encargar de Tom.

Нам придётся с этим разобраться.

Tendremos que arreglárnoslas.

Нужно разобраться, к чему его привязать.

Pero debo pensar a qué atarla.

Нужно разобраться, к чему ее привязать.

Pero debo pensar  a qué atarla.

Если я собираюсь разобраться в этом,

Entonces, si voy a hacer esto

Никто не может в этом разобраться.

Nadie puede descubrir la solución.

Сейчас нам нужно с этим разобраться.

Ahora, tenemos que lidiar con esto.

Если это выше, вы нужно разобраться.

Si es más alto que eso, Necesito resolver las cosas.

Но я пытаюсь разобраться в сделке

Pero, estoy tratando de llegar a un acuerdo

вместо того, чтобы пытаться разобраться с проблемами,

en lugar de tratar los problemas que nos aquejan,

для начала мне придётся разобраться в загрязнении воздуха,

Primero tuve que ser inteligente con la contaminación del aire

Мы с моей командой решили разобраться в этом.

Mi equipo y yo decidimos investigar esto.

Я думаю, мне пора разобраться с этой проблемой.

Creo que ya es hora de que afronte ese problema.

Как же разобраться, в какой части спектра вы находитесь?

Averigüen donde se encuentran Uds. en ese espectro.

Сможем ли мы найти её и во всём разобраться?

¿Llegaremos a encontrarla y a saber qué es?

Я никак не могу разобраться, что же движет Томом.

Simplemente no puedo entender que es lo que motiva a Tom.

Никак не могу разобраться в том, что ты говоришь.

No entiendo para nada lo que dices.

Уверен, разобраться в этом приложении особого труда не составит.

Estoy seguro de que no sería muy difícil aprender como utilizar esa aplicación.

нам сначала нужно разобраться, что означает «забить на что-либо».

tenemos que saber qué significa darle importancia a algo.

Нужно разобраться, как мы можем использовать эту тушу для себя.

Debemos pensar cómo podemos usar este cadáver para conseguir una comida mejor.

в том, что образование помогает нам лучше разобраться в этом.

es educarnos para saber más.

У меня много дел, с которыми надо разобраться до конца недели.

Tengo mucho trabajo que terminar para el fin de semana.

Мы должны разобраться в этом. Посмотрим, есть ли здесь следы ее лап.

Bien, ahora debemos pensar bien. Busquemos algunas huellas.

ведь теперь я пыталась разобраться не только в ненависти и жестокости в себе,

Porque ahora, en vez de tener que resolver mi propio odio y mi propia crueldad,

Я не могу разобраться, как экспортировать мои e-mail адреса в текстовый файл.

No puedo averiguar cómo exportar mis direcciones de correo electrónico a un archivo de texto.

Но сначала нам нужно разобраться с лекарствами и сделать что-то, чтобы они не нагрелись.

Pero antes, debemos ocuparnos de la medicina y ver cómo mantenerla fresca.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

para entender cada pequeña marca, cada pequeño comportamiento, cada especie y lo que hacen, cómo interactúan.