Translation of "вопрос" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "вопрос" in a sentence and their polish translations:

- Ответь на вопрос.
- Ответьте на вопрос!
- Отвечайте на вопрос!
- Отвечай на вопрос!
- Ответь на вопрос!

Odpowiedz na pytanie.

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.

To dobre pytanie.

- Это трудный вопрос.
- Это сложный вопрос.

To trudne pytanie.

Не вопрос!

Żaden problem!

Странный вопрос.

To dziwne pytanie.

Оставался вопрос:

Zostałem z pytaniem:

Хороший вопрос.

Dobre pytanie.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

Mam pytanie.

- Не задавай этот вопрос.
- Не задавайте этот вопрос.

Nie zadawaj tego pytania.

Том повторил вопрос.

- Powtórzył swoje pytanie.
- Tom powtórzył to pytanie.

Это сложный вопрос.

To trudne pytanie.

Разрешите задать вопрос.

Pozwól mi zadać ci pytanie.

Это важнейший вопрос.

To jest decydujące pytanie.

Это хороший вопрос.

To dobre pytanie.

Он обошёл вопрос.

Ominął pytanie.

Мальчик задаёт вопрос.

Chłopiec zadaje pytanie.

Это не вопрос.

To nie jest pytanie.

Это трудноразрешимый вопрос.

- To bardzo trudne pytanie.
- Niełatwo na to pytanie odpowiedzieć.

Это разумный вопрос.

To rozsądne pytanie.

Это отличный вопрос.

To dobre pytanie.

У меня вопрос.

Mam pytanie.

Ответь на вопрос.

Odpowiedz na pytanie.

Это трудный вопрос.

To trudne pytanie.

Задавай свой вопрос.

Zadaj swoje pytanie?

- Я ответил на ваш вопрос?
- Я ответил на твой вопрос?
- Я ответила на твой вопрос?
- Я ответила на ваш вопрос?
- Я ответил на Ваш вопрос?

Czy odpowiedziałem na twoje pytanie?

- Каков вопрос, таков ответ.
- Какой вопрос, такой и ответ.

Jakie pytanie, taka odpowiedź.

- Нет ответа на твой вопрос.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.

Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.

- Нет ответа на твой вопрос.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

Mogę zadać pytanie?

- Он доброжелательно ответил на вопрос.
- Он любезно ответил на вопрос.

Uprzejmie odpowiedział na pytanie.

- Можно задать вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?
- Можно спросить?

Mogę o coś zapytać?

- Ты должен ответить на вопрос.
- Вы должны ответить на вопрос.

Masz odpowiedzieć na pytanie.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

Хочу задать вам вопрос.

Mam do was pytanie.

то возникает следующий вопрос:

Kolejne pytanie brzmi,

Ты можешь решить вопрос?

Możesz rozwiązać ten problem?

Он задал неловкий вопрос.

Zadał niezręczne pytanie.

Это очень тонкий вопрос.

To bardzo delikatna kwestia.

Это очень провокационный вопрос.

To naprawdę prowokujące pytanie.

Он задал мне вопрос.

Zadał mi pytanie.

Дурацкий вопрос, дурацкий ответ.

Głupie pytanie, głupia odpowiedź.

Я не понял вопрос.

Nie zrozumiałem pytania.

Казалось, вопрос его удивил.

Zdawał się być zaskoczony tym pytaniem.

Это очень сложный вопрос.

To jest bardzo trudna sprawa.

Том повторил свой вопрос.

Tom powtórzył swoje pytanie.

Это очень хороший вопрос.

To bardzo dobre pytanie.

Эмили задала мне вопрос.

Emily zadała mi pytanie.

Оставь этот вопрос мне.

Zostaw tą sprawę mnie.

У него есть вопрос.

On ma pytanie.

Это очень простой вопрос.

To jest bardzo proste pytanie.

У Тома есть вопрос.

Tom ma pytanie.

- Ты можешь не отвечать на этот вопрос.
- Вы можете не отвечать на этот вопрос.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на этот вопрос.
- Можете не отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на вопрос.

Nie musisz odpowiadać na to pytanie.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Ты мне не ответил на мой вопрос.
- Ты мне не ответила на мой вопрос.
- Вы мне не ответили на мой вопрос.

Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

- Она не смогла ответить на вопрос.
- Она не могла ответить на вопрос.

Nie mogła odpowiedzieć na pytanie.

- Том не захотел отвечать на вопрос.
- Том не хотел отвечать на вопрос.

Tom nie chciał odpowiedzieć na pytanie.

- Том сразу ответил на вопрос Мэри.
- Том тотчас ответил на вопрос Мэри.

Tom od razu odpowiedział na pytanie Mary.

Затем последовал вопрос с подвохом:

Wtedy zadała podchwytliwe pytanie.

Ответ на этот вопрос — прямое.

Odpowiedź brzmi: wszystko.

И тут появляется главный вопрос:

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

Учитель задал мне сложный вопрос.

Nauczyciel zadał mi trudne pytanie.

Что делать дальше - вот вопрос.

Pytanie brzmi: co robić dalej?

Это вопрос жизни и смерти.

To sprawa życia i śmierci.

Этот вопрос меня не касается.

To pytanie mnie nie dotyczy.

Вопрос был задан на английском.

Pytanie zostało zadane po angielsku.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Ta sprawa może mieć tylko jedno wyjaśnienie.

Можно задать тебе один вопрос?

Czy mogę zadać ci pytanie?

Мне трудно понять этот вопрос.

Trudno jest mi zrozumieć te pytanie.

У меня только один вопрос.

Mam tylko jedno pytanie.

У меня к тебе вопрос.

Mam do ciebie pytanie.

Это отвечает на ваш вопрос?

Czy to jest odpowiedź na twoje pytanie?

Каков ответ на мой вопрос?

Jaka jest odpowiedź na moje pytanie?

Интересный вопрос остался без ответа.

Ciekawe pytanie pozostało bez odpowiedzi.

Казалось, её удивил этот вопрос.

Zdawała się być zaskoczona tym pytaniem.

Этот вопрос не так прост.

To pytanie nie jest takie proste.

- Я хочу задать тебе один простой вопрос.
- Я хочу вам задать один простой вопрос.

Chcę ci zadać jedno proste pytanie.

- Я не могу ответить на твой вопрос.
- Я не могу ответить на ваш вопрос.

- Nie mogę odpowiedzieć na Państwa pytanie.
- Nie mogę odpowiedzieć na pana pytanie.

- Я не обязан отвечать на ваш вопрос.
- Я не обязан отвечать на твой вопрос.

Nie muszę odpowiadać na twoje pytanie.

И мне пришёл в голову вопрос:

Wówczas przyszła mi do głowy myśl:

говорят, что один вопрос важнее остальных.

i stwierdzili, że jedno z tych pytań jest ważniejsze od pozostałych.

слишком важный вопрос, чтобы его игнорировать.

Pytania o tak ważną kwestię nie można ignorować.

Вопрос в том, что будет дальше?

Pytanie, co się dzieje potem?

Вопрос в том, кто это сделает.

Pytanie brzmi: kto to zrobi?

Никто не ответил на мой вопрос.

Nikt nie odpowiedział na moje wątpliwości.

Вопрос в том, кто ему скажет.

Pytanie brzmi: kto mu powie.