Translation of "опаздывать" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "опаздывать" in a sentence and their spanish translations:

- Мы не должны опаздывать.
- Нам нельзя опаздывать.

No debemos llegar tarde.

Постарайся не опаздывать завтра.

Intenta no llegar tarde mañana.

Постыдно опаздывать на свидания.

Me daría vergüenza llegar tarde a una cita.

Я не люблю опаздывать.

No me gusta llegar tarde.

Мне не нравится опаздывать.

No me gusta retrasarme.

Мы не должны опаздывать.

No debemos llegar tarde.

Я постараюсь не опаздывать.

Procuraré llegar a tiempo.

Студенты должны стараться не опаздывать.

Los estudiantes deberían intentar no llegar tarde.

Приходи, даже если будешь опаздывать.

Ven aunque llegues tarde.

Поторопись, если не собираешься опаздывать.

Date prisa. Si no vas a llegar tarde.

Она пообещала больше не опаздывать.

Ella prometió no volver a llegar tarde.

Том сказал Мэри не опаздывать.

Tom le dijo a Mary que no llegara tarde.

- Если я буду опаздывать, не ждите меня.
- Если я буду опаздывать, не жди меня.

- Si me retrasara, no me esperes.
- Si llego tarde no me esperes.

Ты не должен опаздывать в школу.

No debes llegar tarde a la escuela.

Он пообещал никогда больше не опаздывать.

Él prometió nunca más llegar tarde.

- Не хочу опоздать.
- Не хочу опаздывать.

No quiero llegar tarde.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Trataré de venir a tiempo en el futuro.

Я сказал ему больше не опаздывать.

Le dije que no volviera a llegar tarde.

Том пообещал никогда больше не опаздывать.

Tom prometió nunca más llegar tarde.

Терпеть не могу опаздывать на работу.

Odio llegar tarde al trabajo.

Опаздывать было для него в порядке вещей.

Llegar tarde es algo que él ciertamente hacía.

Если я буду опаздывать, не жди меня.

- Si me retrasara, no me esperes.
- Si llego tarde no me esperes.

- Том не хочет опаздывать.
- Том не хочет опоздать.

Tom no quiere llegar tarde.

Я считаю, что для него типично постоянно опаздывать.

He descubierto que es muy típico de él llegar muy tarde.

Мне придётся тебя уволить, если ты будешь так часто опаздывать.

Yo tendré que despedirte si vas a llegar tarde tan a menudo.

- Обещаю, что больше не опоздаю.
- Обещаю, что не буду больше опаздывать.

Prometo que no volveré a llegar tarde.

- Я не хочу опоздать на работу.
- Я не хочу опаздывать на работу.

No quiero llegar atrasado al trabajo.