Translation of "вопрос" in Finnish

0.018 sec.

Examples of using "вопрос" in a sentence and their finnish translations:

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.
- Хороший вопрос!

Se on hyvä kysymys.

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.

Se on hyvä kysymys.

- Это вопрос морали.
- Это вопрос этики.

Se on moraalikysymys.

Вопрос закрыт.

Asia on loppuun käsitelty.

Странный вопрос.

Outo kysymys.

Хороший вопрос.

Hyvä kysymys.

- Ответь на мой вопрос.
- Отвечай на мой вопрос.
- Ответьте на мой вопрос.
- Отвечайте на мой вопрос.

- Vastaa minun kysymykseeni.
- Vastaa kysymykseeni.
- Vastaa mun kysymykseen.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

Minulla on kysymys.

- Можно мне задать вопрос?
- Можно задать вопрос?
- Могу я задать один вопрос?

- Saanko kysyä yhden kysymyksen?
- Voinko kysyä yhden kysymyksen?

- Задай мне вопрос.
- Задайте мне какой-нибудь вопрос.

Kysymy minulta kysymys.

Дружба - вопрос доверия.

Ystävyydessä on kyse luottamuksesta.

Это сложный вопрос.

Se on monimutkainen asia.

Том повторил вопрос.

- Tom toisti kysymyksen.
- Tom kysyi kysymyksensä uudelleen.

Это принципиальный вопрос.

Se on periaatekysymys.

У меня вопрос.

Minulla on kysymys.

Я перефразирую вопрос.

Muotoilen kysymyksen uudelleen.

Считаю вопрос закрытым.

Pidän asiaa loppuun käsiteltynä.

Ответь на вопрос.

Vastaa kysymykseen.

Спасибо за вопрос.

Kiitos kysymästä.

- Извините, у меня есть вопрос.
- Простите, у меня вопрос.
- Простите, у меня есть вопрос.

Anteeksi, minulla olisi kysymys.

- У меня другой вопрос.
- У меня есть другой вопрос.
- У меня ещё один вопрос.
- У меня есть ещё один вопрос.

Minulla on toinen kysymys.

- Нет ответа на твой вопрос.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

Kysymykseesi ei ole vastausta.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?

- Voinko kysyä sinulta yhtä asiaa?
- Voinko kysyä yhden kysymyksen?

- Я просто хотел задать вопрос.
- Я только хотел задать вопрос.

Halusin vain kysyä yhden kysymyksen.

- Можно задать тебе личный вопрос?
- Можно задать Вам личный вопрос?

Voinko kysyä sinulta jotakin henkilökohtaista?

- Можно задать вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?
- Можно спросить?

- Saanko kysyä yhden kysymyksen?
- Voinko kysyä sinulta yhtä asiaa?
- Saanko kysyä sinulta yhtä asiaa?
- Voinko kysyä yhden kysymyksen?
- Voinko kysyä?

- Ты должен ответить на вопрос.
- Вы должны ответить на вопрос.

Sinun pitää vastata kysymykseen.

- У меня есть один глупый вопрос.
- У меня дурацкий вопрос.

Minulla on typerä kysymys.

- Ты не отвечаешь на вопрос.
- Вы не отвечаете на вопрос.

Et vastaa kysymykseen.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- Saanko kysyä yhden kysymyksen?
- Saanko kysyä sinulta yhtä asiaa?

Это очень деликатный вопрос.

Se on todella arkaluontoinen kysymys.

Я рассмотрю вопрос повторно.

- Mietin asiaa uudelleen.
- Harkitsen asiaa uudelleen.

Он задал неловкий вопрос.

Hän kysyi kiusallisen kysymyksen.

Ты можешь решить вопрос?

Pystyttekö ratkaista tämän ongelman?

Это очень хороший вопрос.

Tämä on todella hyvä kysymys.

Это лишь вопрос времени.

Se on vain ajan kysymys.

Я не понял вопрос.

- En ymmärtänyt kysymystä.
- Minä en ymmärtänyt kysymystä.
- Mää en tajunnu kyssäriä.
- Minä en ymmärtänyt sitä kysymystä.
- En ymmärtänyt sitä kysymystä.

- Дело улажено.
- Вопрос снят.

Asia on sovittu.

Это был лёгкий вопрос.

Tämä oli helppo kysymys.

К чему ваш вопрос?

Mikä sinun kysymyksesi pointti on?

Я не понимаю вопрос.

- En ymmärrä kysymystä.
- Minä en ymmärrä kysymystä.
- Mää en tajuu kyssärii.
- Minä en ymmärrä sitä kysymystä.
- En ymmärrä sitä kysymystä.

Я задал Тони вопрос.

- Minä kysyin Tonilta kysymyksen.
- Kysyin Tonilta kysymyksen.

Том задал глупый вопрос.

Tom kysyi tyhmän kysymyksen.

- Это был только вопрос времени.
- Это был всего лишь вопрос времени.

Se oli vain ajan kysymys.

- У меня ещё один вопрос.
- У меня есть ещё один вопрос.

Minulla on vielä yksi kysymys.

- Ты можешь ответить на этот вопрос?
- Вы можете ответить на этот вопрос?

Osaatko vastata tähän kysymykseen?

- Ты должен ответить на этот вопрос.
- Вы должны ответить на этот вопрос.

Sinun pitää vastata tähän kysymykseen.

- Можешь не отвечать на вопрос.
- Вам не нужно отвечать на этот вопрос.

Sinun ei ole pakko vastata tähän kysymykseen.

- Том сразу ответил на вопрос Мэри.
- Том тотчас ответил на вопрос Мэри.

Tomi vastasi Marin kysymykseen heti.

Ответ на этот вопрос — прямое.

Vastaus on: kaikin tavoin.

Он задал очень хороший вопрос.

Hän kysyi todella hyvän kysymyksen.

На вопрос никто не ответил.

Kukaan ei vastannut kysymykseen.

На твой вопрос легко ответить.

- Kysymykseesi on helppo vastata.
- Sinun kysymykseesi on helppo vastata.
- Kysymykseesi on helppoa vastata.
- Sinun kysymykseesi on helppoa vastata.
- Sun kysymyksees o helppo vastata.
- Kysymykseenne on helppo vastata.
- Teidän kysymykseenne on helppo vastata.
- Kysymykseenne on helppoa vastata.
- Teidän kysymykseenne on helppoa vastata.
- Teiän kysymykseen on helppo vastata.

Том ответил на мой вопрос.

- Tomi vastasi kysymykseeni.
- Tomi vastas mun kysymykseen.

Давай заново рассмотрим этот вопрос.

- Mietitäänpä ongelmaa uudelleen.
- Pohdintaanpa ongelmaa uudestaan.

Ты должен ответить на вопрос.

Sinun pitää vastata kysymykseen.

Можно задать ещё один вопрос?

Saanko kysyä toisen kysymyksen?

Могу я задать вам вопрос?

- Sopiiko kysyä yksi kysymys?
- Saanko kysyä yhden kysymyksen?
- Voinko kysyä sinulta yhtä asiaa?
- Saanko kysyä sinulta yhtä asiaa?
- Voinko kysyä yhden kysymyksen?

Мне часто задают этот вопрос.

Minulta on usein kysytty tuo kysymys.

Могу я задать дурацкий вопрос?

- Voinko kysyä typerän kysymyksen?
- Voinko minä kysyä tyhmän kysymyksen?

Том ответил на вопрос Мэри.

Tomi vastasi Marin kysymykseen.

- Я хочу задать тебе один простой вопрос.
- Я хочу вам задать один простой вопрос.

Haluan kysyä sinulta yhden yksinkertaisen kysymyksen.

- Я не могу ответить на твой вопрос.
- Я не могу ответить на ваш вопрос.

En voi vastata kysymykseenne.

Ты можешь ответить на этот вопрос?

Osaatko vastata tähän kysymykseen?

Давай урегулируем этот вопрос без посредников.

Sovitaan asia ilman välimiestä.

Мне много раз задавали этот вопрос.

Minulta kysytään tuota usein.

Они дали ответ на каждый вопрос.

He ovat antaneet vastauksen jokaiseen kysymykseen.

Он поднял руку, чтобы задать вопрос.

- Hän viittasi esittääkseen kysymyksen.
- Hän nosti kätensä kysyäkseen kysymyksen.

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

- Saanko kysyä kysymyksen?
- Saanko esittää kysymyksen?
- Saanko kysyä?

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.

Minun täytyy kysyä sinulta tyhmä kysymys.

Я задавал себе тот же вопрос.

- Ihmettelin itsekin samaa.
- Mäkin ihmettelin samaa.

- В чем проблема?
- В чём вопрос?

Mikä oikein on ongelmana?

Он не ответил на вопрос нарочно.

Hän ei tarkoituksella vastannut kysymykseen.

Такэси поднял руку, чтобы задать вопрос.

Takeshi nosti kätensä kysyäkseen kysymyksen.

Том хотел задать Мэри один вопрос.

- Tom tahtoi kysyä Marilta kysymyksen.
- Tom halusi kysyä Marilta kysymyksen.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

Voisiksä lopettaa vastaamast mun kysymyksiin kysymyksil?

- Хотел бы я знать ответ на этот вопрос.
- Хотела бы я знать ответ на этот вопрос.

Tietäisinpä vastauksen tähän kysymykseen.

Он кивнул в ответ на мой вопрос.

- Hän nyökkäsi vastauksena kysymykseeni.
- Hän nyökkäsi vastaukseksi kysymykseeni.

Я отказываюсь отвечать на такой идиотский вопрос.

- Kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.
- Minä kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.

Я хочу получить ответ на этот вопрос.

Haluan vastauksen tähän kysymykseen.

Задай глупый вопрос, и получишь глупый ответ.

Hölmöön kysymykseen saa hölmön vastauksen.

Том хотел задать вопрос, но не задал.

Tom halusi esittää kysymyksiä, mutta hän ei tehnyt sitä.

Могу я задать тебе вопрос личного характера?

- Voinko kysyä sinulta henkilökohtaisen kysymyksen?
- Saanko kysyä sinulta jotakin henkilökohtaista?

Могу я задать вам еще один вопрос?

Voinko kysyä vielä yhden kysymyksen?

Том не знал, как ответить на вопрос.

Tomi ei tiennyt, miten vastata kysymykseen.

Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече.

Voisitko viedä asiaa eteenpäin seuraavassa kokouksessa.

Быть или не быть — вот в чём вопрос.

Ollako vai eikö olla, siinä pulma.

На этот вопрос, кажется, можно дать два ответа.

Kysymys sallii ilmeisesti kaksi vastausta.

Я хотел бы тебе задать один простой вопрос.

Haluan kysyä sinulta yhden yksinkertaisen kysymyksen.

Вопрос в том, достану ли я до этого выступа.

Minun pitää päästä tuolle huipulle.