Translation of "всеми" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "всеми" in a sentence and their spanish translations:

- Будь вежлив со всеми!
- Будьте вежливы со всеми.
- Будьте со всеми вежливы.
- Будь со всеми вежлив.
- Будь со всеми вежлива.

Sea cortés con todos.

- Я поговорил со всеми.
- Я со всеми поговорил.

Conversé con todos.

перед всеми на экране

delante de todos en la pantalla

Я со всеми побеседовала.

Conversé con todos.

Я со всеми побеседовал.

Conversé con todos.

Ты со всеми поговорил?

¿Hablaste con todos?

Она со всеми кокетничает.

Ella es coqueta con todos.

Она была всеми любима.

Ella era apreciada por todos.

Громко поздоровайся со всеми.

Saluda a todos en voz alta.

Нелегко быть понятым всеми.

No es fácil ser comprendido por todos.

Он всеми ненавидимый скандалист.

Es un pendenciero odiado por todos.

Он со всеми ладит.

Él se lleva bien con quien sea.

- Я со всеми полностью согласен.
- Я полностью согласен со всеми вами.

- Yo estoy totalmente de acuerdo con todos ustedes.
- Estoy completamente de acuerdo con todos ustedes.

- Вы знакомы со всеми здесь?
- Ты знаком со всеми здесь?
- Ты знакома со всеми здесь?
- Вы здесь всех знаете?

- ¿Conociste a todos aquí?
- ¿Has conocido a todos aquí?

и обладания всеми песнями мира.

para oír cualquier canción que queramos, cuando queramos.

Он хорошо ладит со всеми.

Él se lleva bien con quien sea.

Он со всеми здоровается громко.

Saluda a todos en voz alta.

Я не располагаю всеми подробностями.

No tengo todos los detalles.

Я лажу со всеми работниками.

Me llevo bien con todo el personal.

Том раскритиковал Мэри перед всеми.

- Tom criticó a Mary delante de todo el mundo.
- Tom criticó a María en frente a todos.

Он унизил его перед всеми.

Le humilló delante de la gente.

Джесси отлично ладит со всеми.

Jesse se lleva bien con todos.

и идти за всеми новыми.

e ir después de todos los que son nuevos.

- Я ненавижу его всеми фибрами души.
- Я ненавижу его всеми фибрами моей души.

Le odio con cada fibra de mi ser.

- Я хочу поговорить с ними всеми.
- Я хочу с ними со всеми поговорить.

- Quiero hablar con todos ellos.
- Quiero hablar con todas ellas.

- Он отлично ладит со всеми в классе.
- Он прекрасно ладит со всеми своими одноклассниками.

Él está en armonía con todos sus compañeros de clase.

и делятся поровну между всеми игроками.

y luego se reparte equitativamente entre todos.

...он изучает местность всеми восемью глазами.

y absorbe la escena con sus ocho ojos.

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

Las hienas hacen lo posible por generar pánico.

- Мария всеми уважаема.
- Мэри все уважают.

Mary es respetada por todos.

План был поддержан практически всеми присутствующими.

El plan fue secundado por prácticamente todos los asistentes.

- Его все ненавидят.
- Он ненавидим всеми.

- Él es odiado por todos.
- Él es detestado por todos.
- Todos lo odian.

Ты не можешь дружить со всеми.

No puedes ser amigo de todos.

Том хочет со всеми нами поговорить.

Tom quiere hablar con todos nosotros.

В этом мире всеми правят деньги.

En este mundo todos se rigen por dinero.

Шекспир всеми признан как величайший драматург.

Shakespeare es reconocido como el más grande dramaturgo.

Этот поезд следует со всеми остановками.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren para en cada estación.
- Este tren tiene parada en todas las estaciones.

Мы поделим прибыль между всеми нами.

Repartiremos las ganancias entre todos.

Я полностью согласен со всеми вами.

- Yo estoy totalmente de acuerdo con todos ustedes.
- Estoy completamente de acuerdo con todos ustedes.

Том смеялся над всеми шутками Мэри.

Tom se rió de todos los chistes de Mary.

Я связался со всеми своими друзьями.

- Contacté a todos mis amigos.
- Contacté con todos mis amigos.

- Мария всеми уважаема.
- Марию все уважают.

Mary es respetada por todos.

самый простой способ управлять всеми клиентами,

la forma más fácil de administrar a todos los clientes,

со всеми верхними точками в Google.

con todos los mejores lugares en Google.

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

- ¿Qué vas a hacer con todo ese dinero?
- ¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

- Старик был всеми любим.
- Старика все любили.

El anciano era querido por todos.

Он замечательный тренер и любим всеми игроками.

Él es un gran entrenador, querido por todos sus jugadores.

- Том знаком со всеми.
- Том всех знает.

Tom conoce a todo el mundo.

Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками.

Se lleva bien con todos sus compañeros.

Я хочу с ними со всеми поговорить.

Quiero hablar con todas ellas.

Курт Уилкенс уважаем всеми анархистами в Аргентине.

Kurt Wilckens es respetado por todos los anarquistas en Argentina.

- Он высмеивает всех.
- Он насмехается надо всеми.

Se burla de todos.

Эта задача имеет приоритет над всеми другими.

Esta tarea tiene prioridad sobre las otras.

В этой стране все шпионят за всеми.

En este país todo el mundo espía a todo el mundo.

Что она сделала со всеми этими деньгами?

¿Qué hizo con todo el dinero?

Я поговорил со всеми тремя из них.

Hablé con ellos tres.

- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren se detiene en cada estación.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren para en cada estación.

регулирования и контроля за всеми ныне запрещёнными наркотиками

para regular y controlar todas las drogas que son ilegales actualmente,

Там со всеми было что-то не так.

Como yo, todos allí estaban rotos.

Что действительно скрывалось за всеми этими противоречивыми речами?

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

Кто дружен со всеми, тот никому не друг.

Un amigo de todos no es amigo de nadie.

Том встретится со всеми вами в 2:30.

Tom se encontrará con vosotros a las dos y media.

Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

Я горжусь тем, что со всеми вами работаю.

Estoy orgulloso de trabajar con todos ustedes.

Я ошибся со всеми глаголами в повелительном наклонении.

Me equivoqué en todos los verbos en imperativo.

Я хотел бы извиниться перед всеми за опоздание.

Querría disculparme ante todos por llegar tarde.

В классе у тебя со всеми нормальные отношения?

¿Te llevas bien con los de la clase?

- Какое прохладное место для делиться всеми своими активами

- Que lugar tan genial para comparte todos tus activos

сеть со всеми людьми в рамках этих компаний,

ты хочешь поговорить о это перед всеми остальными

quieres hablar antes que los demás

Перед всеми, как будто это было облучено вот так

En frente de todos, como si fueran teletransportados así

Со всеми денежными дождями, что масло, президент Венесуэлы Карлос

Con toda la lluvia de dinero que produjo el petróleo, el Presidente de Venezuela, Carlos

- Он ученый, которого все уважают.
- Он всеми уважаемый учёный.

Él es un científico respetado por todos.

Он поделился своей коробкой печенья со всеми своими друзьями.

Compartió su caja de galletas con todos sus amigos.

Мы используем базовый лагерь для управлять всеми нашими клиентами.

Usamos Base Camp para administrar a todos nuestros clientes

в конечном итоге люди будут наблюдать за всеми ними

eventualmente la gente tendrá mirar a través de todos ellos

Можно обладать всеми навыками в мире, но я не фокусник.

Puedo tener toda la habilidad del mundo, pero no soy mago.

Мусанг всеми силами старается не допускать других к своей смокве.

Una civeta de palmera común se esfuerza por reservarse este árbol.

Мы стремимся мирно сотрудничать со всеми странами, которые нас окружают.

Pretendemos colaborar pacíficamente con todos los países que nos rodean.

Я виню Тома в том, что произошло со всеми нами.

Yo culpo a Tom por lo que nos pasó a todos nosotros.

что случилось со всеми моими статьями на Entrepreneur и Inc.,

qué pasó con todos mis artículos en Entrepreneur, y Inc.,

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

Este tren para en todas las estaciones.

я буду внимательна и буду оказывать помощь всеми доступными мне способами.

atendería y serviría en todo lo que pudiera,

и которые были бы готовы помочь мне со всеми этими доказательствами.

y que estuvieran dispuestas a ayudarme con las declaraciones.

как только я приняла своё тело как есть, со всеми ограничениями,

una vez que aprendí a aceptar mi cuerpo y sus limitaciones,

потому что мастер сказал нам это, смеясь над всеми своими фильмами

porque el maestro nos dijo esto al reírse de todas sus películas

учитель также может контролировать своих учеников, поскольку он изображен перед всеми

el profesor también puede controlar a sus alumnos ya que está en la imagen frente a todos

Я распрощался со всеми своими плохими привычками, чтобы начать новую жизнь.

Me despedí de todos mis malos hábitos para comenzar una nueva vida.

- Я слежу за соблюдением правил, даже если не со всеми из них согласен.
- Я настаиваю на соблюдении правил, даже если не со всеми из них согласен.

Yo hago cumplir las reglas a pesar de que no estoy de acuerdo con todas.

- Я постараюсь решить проблему всеми способами.
- Я постараюсь решить проблему любой ценой.

Intentaré resolver el problema cueste lo que cueste.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд следует со всеми остановками.

Este tren para en cada estación.

Я сыт по горло всеми этими людьми, которые преследуют меня весь день!

¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día!

Я не могу уследить за всеми изменениями, происходящими в сфере исследования СПИДа.

No puedo seguir la pista de todos los cambios que se están dando en el mundo de la investigación del SIDA.