Translation of "плыть" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "плыть" in a sentence and their spanish translations:

Сражаться или плыть?

¿Luchar o flotar?

Она старалась плыть.

Ella trataba de nadar.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Tratemos de nadar contra la corriente.

Том заставил Мэри плыть.

Tom hizo nadar a Mary.

Том позволил Мэри плыть.

Tom dejó nadar a Mary.

внезапно плыть становится намного легче,

de repente, nadar se vuelve más sencillo,

Я думаю, тебе следует плыть.

Creo que deberías nadar.

Будет достаточно ветра, чтобы плыть.

Habrá suficiente viento para navegar.

Он был слишком стар, чтобы плыть.

Él era demasiado viejo para nadar.

- Том может плыть.
- Том умеет плавать.

- Tom puede nadar.
- Tom sabe nadar.

- Том может плыть?
- Том умеет плавать?

¿Tom sabe nadar?

Было очень трудно плыть против течения.

Era muy difícil nadar contra la corriente.

Ты можешь плыть, но я не могу.

Puedes nadar, pero yo no.

Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.

Parece obvio que él es incapaz de nadar.

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Navegaría con un barco llamado Apollo-11

Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.

Él pudo nadar lo suficientemente rápido para pasar la prueba.

Если хочешь чего-то добиться в жизни, ты должен плыть против течения.

Si quieres obtener algo en la vida, debes nadar contra la corriente.

- В Советской России река заставляет тебя плыть!
- В Советской России река плывёт по тебе.

- ¡En la Rusia Soviética, el río te nada!
- ¡En la Rusia Soviética el río te nada a ti!

Чтобы добраться до небесного порта, мы должны плыть, иногда по ветру, иногда против него, но мы должны двигаться, а не дрейфовать или стоять на якоре.

Para llegar al puerto del cielo tenemos que navegar, a veces con el viento, a veces contra él, pero debemos navegar y no ir a la deriva ni estar anclados.