Translation of "следует" in German

0.017 sec.

Examples of using "следует" in a sentence and their german translations:

- Вытрись как следует.
- Высушись как следует.

Trockne dich gut ab!

Продолжение следует.

Fortsetzung folgt.

Книгу, которую следует прочитать, следует прочитать дважды.

Ein Buch, das wert ist, gelesen zu werden, ist auch wert, zweimal gelesen zu werden.

- Вам следует явиться лично.
- Тебе следует явиться лично.

Sie müssen persönlich erscheinen.

- Кому мне следует сообщить?
- Кого мне следует проинформировать?

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

- Нам следует отменить прогулку.
- Нам следует отменить поход.

Wir sollten die Wanderung streichen.

- Вымой айву как следует.
- Помой айву как следует.

Wasche die Quitten gut.

Нам следует учиться.

Wir sollten lernen.

Этого следует ожидать.

Das ist zu erwarten.

Том следует указаниям.

Tom befolgt Befehle.

Тебе следует уйти.

- Du solltest gehen.
- Sie sollten gehen.

Постарайся как следует.

Versuch es richtig!

Его следует уволить.

- Er wird gefeuert werden.
- Er wird entlassen werden.

Следует делать прививки.

Man soll sich impfen lassen.

как вам следует разговаривать, как вам следует вести себя.

man muss auf eine bestimmte Weise sprechen und sich benehmen.

Следует говорить правду, но не всякую правду следует говорить.

Man soll die Wahrheit sagen, doch nicht jede Wahrheit soll ausgesprochen werden.

- Тебе следует усерднее учить французский.
- Вам следует усерднее учить французский.
- Тебе следует более усердно учить французский.
- Вам следует более усердно учить французский.
- Тебе следует лучше налегать на французский.
- Вам следует лучше налегать на французский.

Du solltest fleißiger Französisch lernen.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

- Du solltest über deine Zukunft nachdenken.
- Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

Du solltest vorsichtiger sein.

- Ты как следует чистишь зубы?
- Вы как следует чистите зубы?

Putzt du deine Zähne ordentlich?

- Вам следует начинать прямо сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

Du solltest sofort anfangen.

Отсюда следует много хорошего.

So entstehen großartige Dinge.

Им следует быть амбициозными.

Sie sollten kühne Ideen haben.

Это правило следует пересмотреть.

Die Regel sollte überarbeitet werden.

Мне следует перезвонить Кену?

Soll ich Ken zurückrufen?

Тебе следует немного отдохнуть.

- Du solltest dir etwas Ruhe gönnen.
- Sie sollten sich etwas Ruhe gönnen.

Тебе следует вызвать полицию.

Du solltest die Polizei rufen!

Вероятно, вам следует идти.

Du solltest wohl besser gehen.

Красивые памятники следует сохранять.

Schöne Denkmäler muss man erhalten.

Вам следует написать книгу.

Ihr solltet ein Buch schreiben.

Возможно, нам следует остановиться.

- Vielleicht sollten wir aufhören.
- Vielleicht sollten wir anhalten.

Воскресенье следует за субботой.

Der Sonntag kommt nach dem Samstag.

Ей следует помочь матери.

Sie sollte ihrer Mutter helfen.

Тебе следует быть осторожнее.

Du solltest vorsichtiger sein.

Тебе следует больше учиться.

Du musst mehr lernen.

Нам следует слушать Тома.

- Wir sollten auf Tom hören.
- Wir sollten Tom zuhören.

Нам следует вызвать полицию.

Wir sollten die Polizei rufen.

Тебе следует быть осторожной.

Du solltest lieber vorsichtig sein.

Тому следует идти домой.

Tom muss nach Hause.

Вам следует пользоваться дезодорантом.

Du solltest ein Deo benutzen.

Тебе следует подстричь ногти.

- Du solltest dir mal die Fingernägel schneiden.
- Du solltest dir mal die Nägel schneiden.

Тебе следует знать самому.

Du selbst solltest das wissen.

Думаю, тебе следует присесть.

- Ich denke, du solltest dich setzen.
- Ich denke, ihr solltet euch setzen.
- Ich denke, Sie sollten sich setzen.

Мне следует проверить масло?

Soll ich den Ölstand prüfen?

Как следует вымой руки.

Wasche deine Hände gut.

Вам не следует выходить.

Ihr solltet nicht rausgehen.

За молнией следует гром.

Der Donner folgt dem Blitz.

Кого мне следует выбрать?

Wen soll ich wählen?

Мне следует Вас бояться?

Sollte ich vor Ihnen Angst haben?

Мне следует сбросить вызов?

- Sollte ich den Anruf abbrechen?
- Hätte ich den Anruf abbrechen sollen?

- Тебе следует попытаться немного поучить французский.
- Вам следует попытаться немного поучить французский.
- Тебе следует попробовать немного поучить французский.
- Вам следует попробовать немного поучить французский.

- Du solltest versuchen, etwas Französisch zu lernen.
- Sie sollten versuchen, etwas Französisch zu lernen.

- Тебе следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Du solltest über deine Zukunft nachdenken.

- Вам следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.

Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

- Du solltest so früh wie möglich anfangen.
- Sie sollten baldmöglichst anfangen.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Du solltest mir danken.

- Вам следует выслушать и другую сторону.
- Тебе следует выслушать и другую сторону.

Man höre auch die andere Seite.

- Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
- Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.

Du solltest immer erst um Erlaubnis bitten.

- Тебе следует знать, что это невозможно.
- Вам следует знать, что это невозможно.

- Du solltest wissen, dass das nicht möglich ist.
- Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist.
- Ihr solltet wissen, dass das nicht möglich ist.

- Вам следует знать, что это невозможно.
- Им следует знать, что это невозможно.

Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist.

вам, возможно, следует рассматривать сон,

sollten Sie Schlaf also

Тебе следует заплатить по долгам.

Du solltest deine Schulden abzahlen.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen.

Вашу идею несомненно следует обдумать.

Deine Idee ist unbedingt bedenkenswert.

Тебе следует побывать а Киото.

- Du solltest Kyoto besuchen.
- Ihr solltet Kyoto besuchen.
- Sie sollten Kyoto besuchen.

Гром обычно следует за молнией.

Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.

Двигатель не работает как следует.

Der Motor funktioniert nicht richtig.

Вам не следует столько курить.

- Du solltest nicht so viel rauchen.
- Sie sollten nicht so viel rauchen.

Тебе следует обдумать этот вопрос.

- Du solltest über das Problem nachdenken.
- Sie sollten über das Problem nachdenken.
- Ihr solltet über das Problem nachdenken.

Тебе следует извиниться перед ней.

Du solltest dich besser bei ihr entschuldigen.

Им не следует здесь разговаривать.

Sie sollten hier nicht reden.

Ночь всегда следует за днём.

Die Nacht folgt immer dem Tag.

Я думаю, тебе следует плыть.

- Ich denke, du solltest schwimmen.
- Ich meine, du solltest schwimmen.

Сегодня тебе следует остаться дома.

- Du solltest heute zu Hause bleiben.
- Ihr solltet heute zu Hause bleiben.
- Sie sollten heute zu Hause bleiben.

Тебе не следует столько курить.

Du solltest nicht so viel rauchen.

Вам следует выполнять указания врачей.

Du solltest den Anweisungen des Arztes folgen.

Вам следует выключить мобильный телефон.

Sie sollten das Mobiltelefon ausschalten.

Мне следует убраться в комнате.

Ich sollte das Zimmer sauber machen.

Нам следует дать ей цветы.

Wir sollten ihr Blumen schenken.

Тебе следует сесть на диету.

- Du solltest auf Diät gehen.
- Sie sollten eine Diät machen.

Тебе следует порадоваться за Тома.

Du solltest dich mit Tom freuen.

Тебе следует есть больше фруктов.

Du solltest mehr Obst essen.

Возможно, нам следует помочь Тому.

Vielleicht sollten wir Tom helfen.

Политикам следует держать свои обещания.

Politiker sollten ihre Versprechen einhalten.

Нам следует приходить сюда почаще.

- Wir sollten öfter hierherkommen.
- Wir sollten öfter herkommen.

Тебе следует учитывать его возраст.

Du musst sein Alter in Betracht ziehen.

Собака всюду следует за мной.

Der Hund folgt mir überall hin.

Нам следует быть очень осторожными.

Wir sollten sehr vorsichtig sein.

Нам следует любить наших соседей.

Wir sollten unsere Nachbarn lieben.

Я решил, что следует рискнуть.

Ich kam zu dem Schluss, das Risiko in Kauf zu nehmen.

Думаю, тебе следует немного отдохнуть.

Ich finde, du solltest dich eine Weile ausruhen.

Может, мне следует выучить французский.

Vielleicht sollte ich Französisch lernen.

Вам следует показать это врачу.

- Sie sollten das einem Arzt zeigen.
- Ihr solltet das einem Arzt zeigen.

Сколько чаевых мне следует оставить?

Wie viel Trinkgeld sollte ich geben?