Translation of "следует" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "следует" in a sentence and their japanese translations:

Продолжение следует.

つづく。

Книгу, которую следует прочитать, следует прочитать дважды.

読む価値のある本は二度読む価値がある。

- Тебе следует подчиняться правилам.
- Вам следует подчиняться правилам.

君は規則に従うべきだ。

- Вам следует явиться лично.
- Тебе следует явиться лично.

自分でいかなきゃいけませんよ。

- Кому мне следует сообщить?
- Кого мне следует проинформировать?

誰に知らせればいいですか。

- Нам следует отменить прогулку.
- Нам следует отменить поход.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。

Его следует посадить.

あんな男は刑務所に入れた方がいい。

Постарайся как следует.

精一杯やってみなさい。

Его следует уволить.

彼を首にしてやる。

Сделай как следует.

ちゃんとやって。

как вам следует разговаривать, как вам следует вести себя.

話し方や振る舞い方が決まっています

- Тебе следует усерднее учить французский.
- Вам следует усерднее учить французский.
- Тебе следует более усердно учить французский.
- Вам следует более усердно учить французский.
- Тебе следует лучше налегать на французский.
- Вам следует лучше налегать на французский.

- フランス語の勉強もっと頑張った方がいいよ。
- もっと一生懸命フランス語を勉強した方がいいよ。

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

将来について考えるのが当然です。

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

君はもっと注意すべきだ。

- Ты как следует чистишь зубы?
- Вы как следует чистите зубы?

ちゃんと歯を磨いていますか。

- Вам следует начинать прямо сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

すぐに始めたほうがよいでしょう。

Отсюда следует много хорошего.

すごいことが起きるのです

следует подумать о справедливости.

正義という遺産を 残すことを考えます

Вам следует явиться лично.

自分でいかなきゃいけませんよ。

Нам следует духовно обогащаться.

我々は精神を養わなければならない。

Им следует быть амбициозными.

その人達は大胆な発想をすべきだ。

Это правило следует пересмотреть.

その規則は修正されるべきだ。

Мне следует перезвонить Кену?

ケンにあとでこちらから電話しましょうか。

Которым мне следует воспользоваться?

どっちを使えばいいんだろ?

Тебе следует немного отдохнуть.

ちょっと休んだほうがいいよ。

Тебе следует вызвать полицию.

警察に連絡した方がいいぞ。

За воскресеньем следует понедельник.

日曜の次に月曜が来る。

Ей следует помочь матери.

彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。

Воскресенье следует за субботой.

日曜日は土曜日の後に来ます。

Нам следует вызвать полицию.

私達は警察を呼んだほうがいい。

Вам следует немедленно уйти.

- 今すぐ出かけた方がいいですよ。
- あなたはすぐ行くほうがよい。

Общественное благо следует уважать.

公衆の便宜は尊重されねばならない。

Вам следует пользоваться дезодорантом.

デオドラント使ったほうがいいよ。

Этот урок следует запомнить.

この教訓は記憶に留めておくべきだ。

Мне следует проверить масло?

オイルをしらべましょうか。

Вам следует придерживаться предписаний.

あなたはその規則を守るべきだ。

Мне следует прекращать прокрастинировать.

先延ばしにするのをやめなければ。

Мне следует быть осторожнее.

僕はもっと気をつけるべきだ。

Тебе следует делать пометки.

メモを取りなさい。

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

- できるだけ早く出発したほうがよい。
- できるだけ早く始めなさい。

Когда мне следует достать камеру,

カメラを取り出すと良いのはいつで

вам, возможно, следует рассматривать сон,

睡眠というのは

Тебе следует сходить в парикмахерскую.

床屋に行きなさいよ。

Отсюда следует, что он невиновен.

このことからすると彼は当然無実ということになる。

Тебе следует развить свой ум.

君は精神を養わなくてはならない。

Тебе следует заплатить по долгам.

- 君は借金を払うべきだ。
- あなたは借金を払うべきだ。

Вам следует соблюдать предписания доктора.

- 君は医者の忠告に従うべきだ。
- お医者さんの意見には従ったほうがいいよ。

Вашу идею несомненно следует обдумать.

君のアイディアは確かに検討する価値がある。

Тебе следует побывать а Киото.

- 京都を訪問するべきだよ。
- ぜひ京都へ行くべきだよ。

Гром обычно следует за молнией.

- 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
- 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。

Нам следует любить наших соседей.

- 私は隣人を愛すべきである。
- 私たちは隣人を愛するべきだ。
- わたしたちは隣人を愛すべきだ。
- 隣人は愛するものだ。

Двигатель не работает как следует.

モーターがきちんと動かない。

Вам не следует столько курить.

- そんなにたばこをすってはいけません。
- きみはそんなにタバコを吸うべきではない。

Тебе следует обдумать этот вопрос.

その問題を良く考えるべきだ。

Школе следует отказаться от униформы.

その学校は、制服を廃止すべきだ。

Нам следует ожидать задержку поезда.

列車の遅れを見込んでおかないといけない。

Тебе следует завтракать каждый день.

あなたは毎日朝食をとるべきです。

Тебе следует извиниться перед ней.

彼女に謝ったほうがいいですよ。

Им не следует здесь разговаривать.

彼らはここで話をすべきではないのだ。

Ночь всегда следует за днём.

昼の後には必ず夜がやってくる。

Сегодня тебе следует остаться дома.

今日は家にいた方が良いよ。

Тебе следует сесть на диету.

ダイエットした方がいいよ。

Политикам следует держать свои обещания.

政治家は約束を果たすべきだ。

Нам следует быть очень осторожными.

十分に注意しなければいけないな。

Вам не следует обманывать бедных.

貧しい人を愚弄してはいけない。

Думаю, тебе следует немного отдохнуть.

しばらく休むべきだと思うよ。

Тебе следует пойти спать рано.

早く寝た方がいいよ。

Нам следует помогать друг другу.

私たちは助け合うべきである。

Нам следует сохранить диких животных.

私たちは、野生動物を救わなくてはならない。

Детей следует учить не обманывать.

- 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。
- 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。

Мне следует убраться в комнате?

- 部屋をきれいにしましょうか。
- お部屋の掃除をしましょうか?

Тебе не следует ходить одной.

あなたはひとりで行くべきでない。

Нам, вероятно, следует помочь Тому.

私たちはトムを助けなければならないかもしれない。

Как следует интерпретировать эту фразу?

この句はどう解釈したらよいのだろうか。

Тебе следует придерживаться совета врача.

あなたは医者の忠告に従うべきだ。

Тебе следует прочитать эту книгу.

あなたはその本を読むべきだったのに。

Тебе не следует раскрывать секрета.

あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。

Тебе не следует есть здесь.

あなたはここで食べるべきではない。

Когда следует отправить приглашения клиентам?

いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。

Он часто следует плохим советам.

彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。

Вам не следует туда идти.

そこへ行ってはいけません。

Думаешь, мне следует сказать Тому?

トムには知らせるべきだと思う?

Вы как следует чистите зубы?

ちゃんと歯を磨いていますか。

Этот поезд следует до Токио.

この列車は東京行きです。

- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

- Тебе нужно как следует поспать ночью.
- Тебе нужно как следует проспать всю ночь.

一晩ぐっすり眠ったほうがいい。

- Вам следует прислушаться к его совету.
- Вам следует послушаться его совета.
- Тебе стоит послушаться его совета.
- Тебе следует прислушаться к его совету.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

- Тебе следует читать как можно больше книг.
- Вам следует читать как можно больше книг.

できるだけ多くの本を読むべきである。

- Нам не следует навязывать свои взгляды другим.
- Нам не следует навязывать своё мнение другим.

私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。

Даже одинокий самец следует зову стада.

‎単独のオスも群れの声に ‎寄ってくる

Она следует по следам своих предков.

‎先祖たちも通った道だ

Тебе не следует оставлять ребенка одного.

赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。