Translation of "попробуем" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "попробуем" in a sentence and their spanish translations:

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем.

- ¡Intentémoslo!
- Intentemos eso.
- Probemos eso.

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем!

¡Intentémoslo!

Попробуем!

¡Intentémoslo!

- Мы его попробуем.
- Мы её попробуем.

Lo intentaremos.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давай попробуем ещё раз.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

Intentemos otra vez.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

Intentemos otra vez.

Давайте попробуем!

¡Bien, probemos esto!

Мы попробуем.

Vamos a intentarlo.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давай попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.
- Давайте попробуем ещё раз.

Intentémoslo otra vez.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давайте ещё раз попробуем.

- Intentémoslo otra vez.
- Intentemos otra vez.

- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.

Intentemos hacer reír a Tom.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.

Intentémoslo otra vez.

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

- ¡Intentemos algo!
- Intentemos algo.
- Permíteme hacer algo.
- Permíteme intentarlo.

- Давай попробуем позвать Тома.
- Давай попробуем позвонить Тому.

Intentemos llamar a Tom.

Ладно, давай попробуем.

Ok, intentémoslo.

Мы непременно попробуем.

- Al menos se intentará.
- Lo intentaremos, eso seguro.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Tratemos de nadar contra la corriente.

- Давай попробуем что-нибудь попроще.
- Давайте попробуем что-нибудь попроще.

- Vamos a probar algo un poco más sencillo.
- Probemos algo un poco más sencillo.

Хорошо, попробуем. Снимем стружку.

Bien, intentémoslo. Quitamos algunas virutas.

Попробуем заманить его сюда.

Intentaré meterla aquí.

Давай попробуем еще раз.

Intentemos una vez más.

Давайте что-нибудь попробуем!

¡Intentemos algo!

Давай ещё раз попробуем.

Tratemos una vez más.

Давай попробуем позвонить Тому.

Intentemos llamar a Tom.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.

Probemos eso.

Давайте попробуем этот торт.

Probemos esta tarta.

Давайте попробуем найти другой путь.

Bien, veamos si encontramos otro camino.

Ладно, попробуем. Идем. Положим факел.

Bien, intentémoslo. Vamos. Bajemos la antorcha.

Давай попробуем вместе написать песню.

Intentemos escribir una canción juntos.

Давайте попробуем кое-что сделать.

¡Intentemos algo!

Давайте попробуем что-нибудь другое.

Intentemos algo diferente.

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

Bien, intentemos. ¡Rápido, el águila se fue!

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Bien, intentémoslo. ¡Rápido, el águila se fue!

Попробуем еще раз доехать до него.

Haré otro intento. Trataremos de llegar una vez más.

Мы вернемся, возьмем воды и попробуем.

Volveremos, buscaremos agua y lo intentaremos.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.
- Эх, ухнем!

¡Intentemos algo!

Это может быть сложно. Но давайте попробуем.

Puede ser difícil. Pero hagámoslo.

Переходим к варианту «погоня». Попробуем ее подрезать.

Mejor la opción "Perseguir". Intento acorralarla allí.

Давайте бросим мотоцикл и попробуем найти тень.

Bien, dejemos esto y busquemos algo de sombra.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Intentemos escalar para ir tierra adentro.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

Intentemos resolver el misterio comenzando con estas preguntas.

- Мы ещё раз попытаемся.
- Мы попробуем ещё раз.

- Probaremos a hacerlo otra vez.
- Lo intentaremos de nuevo.

- Давай попробуем понять друг друга.
- Давай постараемся понять друг друга.
- Давайте постараемся понять друг друга.
- Давайте попробуем понять друг друга.

- Intentemos entendernos los unos a los otros.
- Intentemos entendernos el uno al otro.

Так вы хотите использовать кору от березы? Хорошо, попробуем.

Así que prefieren usar la corteza. Bien, intentemos.

и попробуем его выманить. Так меньше шансов быть покусанным,

y tratar de que salga. Hay menos posibilidad de que me pique así,

Или попробуем обойтись без каната и просто спуститься вниз?

¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Или попробуем поймать рыбу в замерзшем озере с помощью личинок?

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Eso me dará algo de luz. Bien, busquemos a esa serpiente.

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

Intentaremos lanzar la cuerda y que se atasque en una grieta.

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

Bien, ahora retiro la cuerda. Y, luego, intentamos hallar esa cosa.

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

No te quiero apresurar, pero tratemos de tomar el siguiente bus.

Придерживаемся плана и следуем к обломкам? Или попробуем восполнить воду  в первую очередь?

¿Nos apegamos al primer plan? ¿O intentamos reponer agua antes?