Translation of "неужели" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "неужели" in a sentence and their spanish translations:

Неужели?»

¿En serio?".

- Неужели всем всё равно?
- Неужели всем наплевать?

¿A nadie le importa?

Неужели больше нельзя

¿Ya no es posible

- Правда?
- Да неужели?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?

Неужели я здесь ошибся?

Oh, ¿es ahí donde me equivoqué?

Неужели это так трудно запомнить?

¿Es posible que esto sea tan difícil de recordar?

неужели южный полюс это конец света?

¿Realmente el polo sur es el fin del mundo?

«Неужели этот хиппи действительно хочет меня убедить,

"¿Este 'hippie' realmente quiere hacerme creer

Неужели нельзя создать более гибкие городские системы?

¿Es posible crear sistemas urbanos más ligeros,

Неужели вы не понимаете, что вы сделали?

¿No te das cuenta de lo que has hecho?

Неужели у меня никогда не будет семьи?

¿Nunca podría tener mi propia familia?

- Неужели?
- Да ну!
- Ну скажи!
- Ну скажите!

- ¡Dilo!
- ¡Dígalo!

люди задают мне вопрос: неужели это так важно?

me preguntan: ¿importa eso si el medicamento no funciona?

Так что не знаю... Неужели это действительно важно?»

entonces, no sé... ¿es realmente importante?

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

¿Es la muerte la única salida?

- Правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Реально?

- ¿En serio?
- ¿Es cierto?
- ¿De verdad?

Да неужели ты пришёл? Не прошло и года.

A buenas horas llegas.

Неужели богачи стали умнее, чем были 30 лет назад?

¿Somos los ricos más inteligentes que hace 30 años?

как мы с этим справляемся, неужели нельзя приспосабливаться лучше?

¿Cómo enfrentamos este desafío? ¿Cómo podemos adaptarnos mejor?

Неужели тебе обязательно задавать этот вопрос, чтобы узнать этот ответ?

¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?

Неужели нет ничего хорошего в... ну знаете, в сексе просто так?

¿No hay nada bueno en simplemente tener sexo?

- Да неужели?
- Да ладно!
- Быть того не может.
- Да ты что!

No me digas.

У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился?

He tenido un picor en la garganta desde esta mañana. ¿He cogido realmente un resfriado?

В Японии тяжело найти творог в супермаркете. Неужели творог продают только в Германии?

En Japón es difícil encontrar quark en el supermercado. ¿Acaso solo hay quark en Alemania?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Неужели у тебя нет ни капли воображения, чтобы не придумывать каждый раз одни и те же оправдания?

¿Será que usted no tiene una pizca de la creatividad, hasta el punto de inventar la misma disculpa de siempre?

- Так ли уж трудно выбрать между раем и адом?
- Неужели так трудно выбрать между раем и адом?

¿Es tan difícil elegir entre el cielo y el infierno?