Translation of "наплевать" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "наплевать" in a sentence and their spanish translations:

Всем наплевать.

No le importa un bledo a nadie.

Неважные дела, на которые вам наплевать.

Lo que no es esencial y no les importa.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

- Мне на это наплевать.
- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.
- Мне на это насрать.

- Me importa un bledo.
- Me importa un pito.

- Неужели всем всё равно?
- Неужели всем наплевать?

¿A nadie le importa?

- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Мне на это наплевать.
- Меня не колышет.
- Мне плевать.

Me la suda.

- Да мне начхать на это!
- Мне наплевать на это!
- Мне плевать на это!

¡Me importa un bledo!

- Всем наплевать.
- Никому нет дела.
- Никому нет до этого дела.
- Всем всё равно.

A nadie le importa.

- Всем на меня наплевать.
- Никому нет до меня дела.
- До меня никому нет дела.

A nadie le importo.

- На меня всем наплевать.
- Никому нет до меня дела.
- До меня никому нет дела.

Nadie se preocupa por mí.

Это бессмысленный разговор! Один не слушает, что говорит другой, а другому наплевать на то, что говорит первый.

¡Esto es una conversación de besugos! Uno no escucha lo que dice el otro, y al otro le importa un bledo lo que diga el uno.

- Всем наплевать, кто ты.
- Никому не интересно, кто вы.
- Никому не интересно, кто ты.
- Никому нет дела, кто ты.
- Никому нет дела, кто вы.

A nadie le importa de tu.