Translation of "убедить" in German

0.011 sec.

Examples of using "убедить" in a sentence and their german translations:

- Я должен её убедить.
- Я должен убедить её.
- Я должна её убедить.
- Я должна убедить её.

Ich muss sie überzeugen.

- Кого вы пытаетесь убедить?
- Кого ты пытаешься убедить?

- Wen versuchst du zu überzeugen?
- Wen versuchen Sie zu überzeugen?

- Он пытался убедить её.
- Он попытался её убедить.

Er hat versucht, sie zu überzeugen.

- Я должен его убедить.
- Я должна его убедить.

Ich muss ihn überzeugen.

- Убедить его было нелегко.
- Было нелегко его убедить.

Es war nicht leicht, ihn zu überzeugen.

- Я должен её убедить.
- Я должен убедить её.
- Я должна её убедить.
- Я должна убедить её.
- Мне надо её убедить.
- Мне надо её уговорить.

Ich muss sie überzeugen.

Джека трудно убедить.

Es ist schwer Jack zu überzeugen.

Джона трудно убедить.

Es ist schwierig, John zu überzeugen.

- Мы не смогли его убедить.
- Нам не удалось его убедить.

Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.

- Как ты собираешься убедить Тома?
- Как вы собираетесь убедить Тома?

- Wie willst du Tom überzeugen?
- Wie wollt ihr Tom überzeugen?
- Wie wollen Sie Tom überzeugen?

- Что мне сделать, чтобы тебя убедить?
- Как мне тебя убедить?

Was muss ich tun, um dich zu überzeugen?

способ убедить людей лгать

der Weg, Menschen zum Lügen zu überreden

Нелепо пытаться убедить его.

Es ist absurd zu versuchen, ihn zu überreden.

Его бесполезно пытаться убедить.

Es bringt nichts, zu versuchen, ihn zu überreden.

Мы попытались убедить его.

Wir haben versucht, ihn zu überzeugen.

Я попытался убедить Тома.

Ich versuchte Tom zu überzeugen.

Мы пробовали убедить его.

Wir haben versucht, ihn zu überzeugen.

Кого ты пытаешься убедить?

Wen versuchst du zu überzeugen?

Убедить его было непросто.

Es war nicht leicht, ihn dazu zu bewegen.

Я должен убедить Тома.

Ich muss Tom überzeugen.

Было нелегко его убедить.

- Es war nicht leicht, ihn zu überzeugen.
- Es war nicht einfach, ihn zu überzeugen.

Он попытался её убедить.

- Er versuchte, sie zu überzeugen.
- Er hat versucht, sie zu überzeugen.

Кого вы пытаетесь убедить?

Wen versuchen Sie zu überzeugen?

- Ты единственный, кто может убедить Тома.
- Ты единственная, кто может убедить Тома.
- Вы единственный, кто может убедить Тома.
- Вы единственная, кто может убедить Тома.

- Nur du kannst Tom überreden.
- Nur Sie können Tom überreden.

- Я пытался её убедить, но тщетно.
- Я пытался их убедить, но тщетно.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.

- Я пытался убедить Тома помочь нам.
- Я пыталась убедить Тома помочь нам.

Ich versuchte Tom zu überzeugen, uns zu helfen.

- Я пытался убедить её, но безуспешно.
- Я пытался их убедить, но безуспешно.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch erfolglos.

и мы должны убедить лечиться

und wir müssen überzeugen, behandelt zu werden

Я не могу убедить Тома.

Ich kann Tom nicht überzeugen.

Ты не сможешь убедить Тома.

Mit Tom ist kein vernünftiges Wort zu reden.

Я не смог её убедить.

Ich konnte sie nicht überzeugen.

Ничто не могло его убедить.

Nichts konnte ihn überzeugen.

Том не смог убедить Мэри.

Tom konnte Maria nicht überzeugen.

Я тщетно пытался убедить его.

Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen.

Я должен убедить Тома прийти.

Ich muss Tom davon überzeugen zu kommen.

Мы не смогли его убедить.

Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.

Я тщетно пытался убедить её.

Ich habe vergeblich versucht, sie zu überzeugen.

Нет смысла пытаться убедить Тома.

Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.

Нам не удалось его убедить.

- Es ist uns nicht gelungen, ihn zu überzeugen.
- Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überzeugen.

Тому не удалось убедить Мэри.

Tom konnte Maria nicht überreden.

Едва ли его можно убедить.

- Es gibt kaum eine Möglichkeit, ihn zu überzeugen.
- Es ist kaum möglich, ihn zu überzeugen.

Нам наконец удалось её убедить.

Wir haben es endlich geschafft, sie zu überzeugen.

Убедить Тома было очень трудно.

Tom war kaum zu überzeugen.

- Ты напрасно тратишь время, пытаясь его убедить.
- Вы напрасно тратите время, пытаясь его убедить.

Du vergeudest deine Zeit. Es hat keinen Zweck, ihn überzeugen zu wollen.

- Мы должны убедить Тома сказать правду.
- Мы должны убедить Тома, чтобы он сказал правду.

Wir müssen Tom davon überzeugen, die Wahrheit zu sagen.

Бесполезно пытаться убедить его в этом.

Es ist sinnlos zu versuchen, ihn davon zu überzeugen.

Мне понадобилось время, чтобы её убедить.

Ich habe eine Weile gebraucht um sie zu überzeugen.

Я пытался его убедить, но безуспешно.

Ich versuchte, ihn zu überreden... ohne Erfolg.

Я думаю, бесполезно пытаться её убедить.

Ich denke, es hat keinen Sinn zu versuchen, sie zu überzeugen.

Я пытался убедить её, но безуспешно.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch erfolglos.

Главная цель пропаганды — убедить любым способом.

Das Hauptziel der Propaganda ist es, auf jede nur denkbare Weise zu überzeugen.

Тщетными были мои попытки убедить его.

Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen.

Я пытался его убедить, но тщетно.

Ich versuchte, ihn zu überreden... ohne Erfolg.

Я думаю, бесполезно пытаться его убедить.

Ich glaube, es bringt nichts, zu versuchen, ihn zu überzeugen.

Самому Тому не удалось убедить Марию.

Nicht einmal Tom konnte Maria überzeugen.

Что мне сказать, чтобы тебя убедить?

Was kann ich sagen, damit ich dich überzeuge?

- Мы должны узнать, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны выяснить, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны придумать, как убедить Тома поступить правильно.

Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu ermutigen könnten, das Richtige zu tun.

Чтобы убедить этих людей в те годы

Um diese Leute in diesen Jahren zu überzeugen

Ты единственный человек, который может его убедить.

Du bist der einzige Mensch, der ihn überzeugen kann.

Ты единственный человек, который способен его убедить.

Du bist der einzige Mensch, der ihn überzeugen kann.

Что я могу сделать, чтобы тебя убедить?

Was kann ich tun, um dich zu überzeugen?

Не пытайтесь убедить меня изменить своё решение.

- Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versucht nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

Не пытайся убедить меня изменить своё решение.

Versuche nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

но вы все же должны их убедить.

aber du musst sie immer noch überzeugen.

Если вы когда-нибудь пытались убедить кого-то

Wenn Sie jemals versucht haben, jemanden von etwas zu überzeugen,

Я не смог его убедить, что это правда.

Ich konnte ihn nicht überzeugen, dass es wahr war.

Эта женщина знает, как убедить всех своим обаянием.

Diese Frau versteht es mit ihrem Charme, alle zu überzeugen.

- Я должен убедить Тома.
- Я должен уговорить Тома.

Ich muss Tom überzeugen.

Я не мог убедить его в моей честности.

Ich konnte ihn nicht von meiner Ehrlichkeit überzeugen.

Он безуспешно пытался убедить их в своей невиновности.

Vergeblich versuchte er, sie von seiner Unschuld zu überzeugen.

Ты зря стараешься меня убедить, что это правда.

Du bemühst dich vergeblich, mich glauben zu machen, dass das die Wahrheit ist.

Я легко могу убедить тебя в его невиновности.

Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.

Я пытался её убедить, но мне не удалось.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, aber es ist mir nicht gelungen.

Боюсь, мне понадобится больше времени, чтобы его убедить.

Ich fürchte, ich werde mehr Zeit brauchen, um ihn zu überzeugen.

но его упорство помогло убедить русских отступить той ночью.

aber seine Hartnäckigkeit überzeugte die Russen, sich in dieser Nacht zurückzuziehen.

Если кто-то и может убедить Тома, то Мэри.

Wenn irgendjemand Tom überzeugen könnte, dann Maria.

- Нет смысла пытаться убедить Тома.
- Бессмысленно пытаться убеждать Тома.

Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.