Translation of "Годы" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Годы" in a sentence and their spanish translations:

- Годы прошли.
- Прошли годы.

Pasaron los años.

трудные годы.

en los desafiantes años que se avecinaban.

Годы пролетели.

Los años volaron.

тяжёлые были годы.

y fueron años muy difíciles.

Годы пролетают быстро.

Los años pasan rápido.

Это займёт годы.

Esto va a llevar años.

Тучные годы прошли.

Se acabó la época de las vacas gordas.

в ближайшие годы?

en los próximos años?

Но нужны годы.

Pero lleva años.

Раньше это было гораздо больше эффективные годы и годы назад,

Solía ​​ser mucho más hace años y años efectivos,

мужчины дали свои годы

los hombres han dado sus años

Но годы телевизионных СМИ

Pero años de medios televisivos

но буквально спустя годы.

pero literalmente años a partir de ahora.

Давайте прогуляемся в те годы, чтобы мы могли понять те годы

Pasemos por esos años para que podamos entender esos años

в те годы было красиво

fue hermoso en esos años

В институтские годы они встречались.

Eran novios en el instituto.

- В последние годы число туристов заметно выросло.
- Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.

El número de turistas ha incrementado enormemente en los años recientes.

особенно в первые годы в школе.

especialmente en mis primeros años de colegio.

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

Unos años más tarde, logré tener algo de control en mi vida.

За годы я съел много водорослей,

He comido muchas algas en mi vida.

Причина тому была в те годы

La razón es que en esos años

В те годы произошел беспрецедентный инцидент

Hay un incidente sin precedentes en esos años.

Это были безумные годы в Венесуэле.

Fueron los años locos de Venezuela.

Долгие годы она изменяла своему мужу.

Ella estuvo engañando a su marido durante años.

То были лучшие годы моей жизни.

Esos fueron los mejores años de mi vida.

Это были лучшие годы моей жизни.

Esos fueron los mejores años de mi vida.

об огромном множестве исследований в последние годы.

la explosión de la investigación que se ha dado en los últimos años.

и будем продолжать использовать ещё многие годы,

y seguirán usando durante los próximos años

Весь битбокс, все звуки за все годы,

Por lo que pese a todos esos años con el beatbox,

Чтобы убедить этих людей в те годы

Para convencer a estas personas en esos años.

Но уровень грамотности женщин в те годы

Pero la tasa de alfabetización de las mujeres en esos años.

Я имею в виду 1970-е годы.

Me estoy refiriendo a la década de los 70.

За последние годы химия сделала заметный прогресс.

La química progresó notablemente los últimos años.

В последние годы жизни Бетховен был глухим.

En sus últimos años de vida, Beethoven estaba sordo.

Бетховен был глухим в последние годы жизни.

Beethoven estaba sordo en sus últimos años.

Один час неосмотрительности может стоить годы слёз.

Una hora de imprudencia puede hacer que los hombres lloren durante años.

Годы спустя я прочитал биографию Альберта Эйнштейна,

Años después, leí una biografía de Albert Einstein,

В студенческие годы она работала водителем грузовика.

Cuando ella era estudiante, trabajaba como camionera.

Но мне потребовались годы, чтобы добраться туда.

Pero me llevó años llegar allí.

Изобретение мобильного телефона состоялось в семидесятые годы и стало доступным для всех в восьмидесятые и девяностые годы.

La invención del celular tuvo lugar en los años setenta y se hizo accesible para todos en los años ochenta y noventa.

В ходе исследований, проведённых годы или десятилетия назад.

Ensayos que ocurrieron hace años o hace décadas.

НБ: Вернёмся в 30-е годы ХХ века,

NB: Sí, creo que allá por los años 30,

И этот рост за последние годы оказался огромным.

Y el crecimiento ha sido significativo en los últimos años.

Я подавила воспоминания об этом на долгие годы,

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Он был в холодной войне в те годы

Estaba en guerra fría en esos años.

Мы столкнулись с чем-то подобным спустя годы

Nos encontramos con algo así años más tarde

В последние годы он увеличился до 60 км.

En los últimos años, ha aumentado a 60 km.

В последние годы наблюдался резкий рост численности населения.

Hubo una enorme expansión demográfica en los últimos años.

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

El virtuosismo exige años de práctica cotidiana desde la niñez.

Интересно видеть, как всё поменялось за последние годы.

Es interesante ver como las cosas han cambiado en los últimos años.

В мои годы дети больше играли на улице.

En mis tiempos los niños jugaban más en la calle.

Я многому у неё научился за эти годы.

He aprendido mucho con ella a través de los años.

Девяностые годы начались с войны в Персидском заливе.

Los años 90 comenzaron con la Guerra del Golfo.

в течение очень долгого времени я говорю годы.

durante mucho tiempo, estoy hablando de años.

Нил, как повлияет YouTube SEO в ближайшие годы?

Neil, ¿cómo impactará YouTube? SEO en los próximos años?

- Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
- Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.

тогда в годы, когда недостаточно солнечного света и ветра,

para que en años en los que no haga mucho sol o viento

чтобы потом, годы спустя, рассказывать друзьям в доме престарелых —

para contar a sus amigos en los asilos, muchos años después,

ведь автор потратил месяцы, может годы на их написание.

y que algún autor había pasado meses, tal vez años, escribiéndolas.

В ближайшие годы нам будет недоставать 125 тысяч медсестёр.

y tendremos un déficit de 125 000 enfermeros en los años venideros.

то, что мы не встречали много в эти годы

algo que no hemos conocido mucho en estos años

Ататюрк Культура Язык История Институт создан в те годы

Ataturk Cultura Idioma Historia Institución establecida en esos años

Ну, если вы посмотрите на это, эти годы прекрасны.

En realidad, si lo miras, esos años son hermosos.

В те годы людям было трудно поверить в это.

En esos años, las personas tenían dificultades para creer esto.

Хотя мы очень ценим женщин даже в те годы

Si bien valoramos tanto a las mujeres incluso en esos años

Годы упорной работы и обучения привели к этому моменту.

Años de arduo trabajo y entrenamiento habían conducido a este momento.

Как услышу ту песню, так обязательно вспоминаю школьные годы.

Esa canción me recuerda mis días en la preparatoria.

В годы студенчества Том жил в поистине спартанских условиях.

Durante sus años de estudiante Tom vivía realmente en condiciones espartanas.

Смотри не на возраст, а на дела. Годы обманчивы.

Juzga a la gente no por su edad, sino por su actitud. Los años son engañosos.

но он вложил столько времени, и усилия, и годы,

pero él puso tanto tiempo, y esfuerzo, y años,

Моё детство выпало на 60-е и 70-е годы.

Era un pequeño niño en los 60 y 70,

Но эта отрешённость даёт вам годы, чтобы потратить на исследование.

Pero esa separación les otorga años para dedicarse a sus estudios,

Я росла в годы апартеида в белом районе в ЮАР,

Crecí en los suburbios blancos del apartheid de Sudáfrica,

Предложение номер 888888 принесёт своему владельцу счастье на долгие годы.

La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.

No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.

Школа работала и в военные годы, учителя вовремя получали зарплату.

La escuela funcionaba incluso en los años de la guerra, los maestros recibían el salario a tiempo.

Испытания атомной бомбы в 60-е годы также подвергали людей облучению —

Las pruebas de la bomba atómica en los años 60 supuso una exposición...

Луна могла вращаться на орбите внутри синестии долгие годы таким образом,

La Luna pudo haber orbitado dentro de la sinestia por años,

большая часть которых останется необитаемой га годы, а пригород святого Патерна

grandes partes del cual permanecieron sin habitarse por años, mientras que el suburbio de Saint Paterne

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

He usado calzoncillos para toda clase de cosas durante años.

Чтобы вырастить дерево, требуются годы, однако срубить его можно за секунды.

Tarda años en crecer un árbol, y sin embargo tarda segundos en cortarlo.

Есть люди, которые не признают, что годы идут для всех одинаково.

Hay gente que no asume que los años pasan para todos.

Huffington Post и новостные сайты как и в 90-е годы.

Huffington Post y sitios de noticias así en los años 90.

И это, друзья, в в те годы были деньги, и более того

Y es que, amigos, en aquellos años había dinero y lo que es más

Спустя годы страданий она наконец решила забыть прошлое и начать новую жизнь.

Después de años de sufrimiento, ella finalmente decidió olvidar el pasado y comenzar una nueva vida.

Я не думаю, что кто-то жил в этом доме долгие годы.

No creo que nadie haya vivido en esta casa en años.

- Мы знаем друг друга годы.
- Мы знакомы друг с другом годы.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

Nos conocemos desde hace años.

Но годы спустя он поделился своим самым большим страхом - что Армстронг и Олдрин

Pero años más tarde, contaría su mayor temor: que Armstrong y Aldrin se quedaran

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

В последние годы у японской молодежи вошло в моду катание на горном велосипеде.

Las carreras de bicicleta de montaña han pegado con los jóvenes japoneses en los últimos años.

Я посвящаю эту книгу всем читателям, которые были со мной все эти годы.

Dedico este libro a todos los lectores que me han estado siguiendo todos estos años.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Supongo que ser un niño en los 90 es algo como esto

Да, вы слышали правильно. В те годы Казалось, что эта страна собиралась съесть мир.

Sí, habéis escuchado bien. En aquellos años parecía que este país iba a comerse el mundo.

Несмотря на большой прогресс медицины в последние годы, незащищённый секс представляет собой большой риск.

Aunque la medicina haya avanzado mucho estos últimos años, tener relaciones sexuales sin protección es un riesgo enorme.

В последующие годы собор Святой Софии был значительно расширен за счет добавления минаретов и гробниц.

En los años siguientes, Hagia Sophia se expandió en gran medida al agregar minaretes y tumbas.