Translation of "хороши" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "хороши" in a sentence and their portuguese translations:

Они были хороши?

- Estavam bons?
- Estavam boas?

-Они еще недостаточно хороши.

- Eles não são bons o suficiente ainda.

В этом наши инженеры действительно хороши.

Nisso, os nossos engenheiros são realmente bons.

Подаренные тобой розы чудо как хороши.

As rosas que você me deu são muito bonitas.

Бутерброды с ветчиной были очень хороши.

Os sanduíches de presunto estavam muito bom.

Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.

Esta notícia é boa demais para ser verdade.

На войне и в любви все средства хороши.

No amor e na guerra vale tudo.

- Вино и пиво хорошие.
- Вино и пиво хороши.

O vinho e a cerveja são bons.

в позитивном ключе, потому что его результаты хороши,

positivamente, porque os resultados deles são bons,

Когда дело доходит до продвижения, запоминающиеся заголовки хороши.

Quando se trata de promoção, títulos chamativos são bons.

- Они оба хороши.
- Они оба хорошие.
- Они обе хорошие.

- São ambos bons.
- Eles são ambos bons.

Все книги хороши, но ни одна настолько, как эта.

Todos os livros são bons, mas nenhum é tão bom quanto este aqui.

Темные, сырые места всегда хороши для поиска ползучих тварей. Нам туда.

Sítios escuros e húmidos são ótimos para encontrar bicharocos. É para lá que vamos.

Подержанные машины стоят дешевле и зачастую так же хороши, как новые.

Os carros seminovos são mais baratos e, muitas vezes, tão bons quanto os novos.

если плоские миры хороши, или если этот мир вокруг, самолет поднимается достаточно

se os mundos planos são bons ou se este mundo é redondo, o avião está subindo o suficiente

Вот почему деревья так хороши для следопыта,  ведь за них часто цепляются улики.

É por isso que as árvores são boas no rastreamento, apanham pistas.

- Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.
- Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

A notícia é boa demais para ser verdade.