Translation of "еще" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "еще" in a sentence and their portuguese translations:

- Проверь еще раз.
- Проверьте еще раз.

- Confira de novo.
- Verifique de novo.

но мы еще не встретили НЛО еще

mas ainda nem conhecemos um OVNI

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Se quiser voltar a tentar, selecione "tentar novamente".

Еще одна самка.

Outra fêmea.

Еще им помогают.

E também têm uma ajudinha.

Это еще далеко.

Mas ainda é muito longe.

еще одна вещь

outra coisa

но еще больше

mas ainda mais

еще не известно

ainda não conhecido

Собака еще жива.

O cachorro ainda está vivo.

Они хотят еще.

Querem mais.

Кому еще бекона?

Quem quer mais bacon?

Попробую еще раз.

- Eu vou tentar de novo.
- Tentarei novamente.

VidIQ - еще один.

O VidIQ é outra.

Еще раз спасибо.

Mais uma vez obrigado.

- Ты хочешь что-нибудь еще?
- Вы хотите что-нибудь еще?
- Тебе что-нибудь еще нужно?
- Вам что-нибудь еще нужно?

- Quer algo mais?
- Você quer mais alguma coisa?

- Она еще не приняла решение.
- Она еще не определилась.

Ela ainda não se decidiu.

Они все еще вокруг, они все еще зарабатывают деньги

Eles ainda estão presentes, ainda ganham dinheiro,

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

- Eu perdi outra chance.
- Perdi outra chance.

- У него всё еще есть сомнения.
- Он всё еще сомневается.

Ele ainda está tendo dúvidas.

- Дайте мне еще пару часов.
- Дай мне еще пару часов.

Me dê mais algumas horas.

Ладно, давайте еще раз.

Vamos tentar novamente.

Это еще один показатель.

Portanto, este é outro indicador.

Пойдем, соберем еще веток.

Vamos juntar mais ramos de pinheiro.

Он еще жив, смотрите.

Ainda está vivo, veja.

Но еще не вечер.

Mas a noite é uma criança.

Она еще не определилась.

Ela continua indecisa.

Еще один потенциальный обед.

Outra potencial refeição é atraída.

выберите «Попробовать еще раз».

selecione "tentar novamente".

Впереди еще длинная дорога.

Mas ainda é muito longe.

Все еще выглядит сомнительно.

Acho isto um bocado instável.

все еще как сегодня

ainda como hoje

еще больше в муниципалитетах

ainda mais assim nos municípios

они все еще рядом

eles ainda estão por aí

Еще много под землей

Muito mais embaixo da terra

или был еще неизвестен

ou ainda era desconhecido

Все еще существует сегодня

Ainda existe hoje

и все еще стоит

e ainda de pé

экскаватор еще не существует

retroescavadeira ainda não existe

еще интереснее то, что

ainda mais interessante é que

исследования все еще продолжаются

estudos ainda estão em andamento

Теперь подумай еще раз

Agora pense novamente

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

Мэри еще не начала.

Mary ainda não começou.

Мост все еще строится.

- A ponte ainda está em construção.
- A ponte está em construção ainda.

Я еще не закончил.

- Eu não terminei ainda.
- Não terminei ainda.
- Ainda não terminei.

Давай попробуем еще раз.

Tentemos mais uma vez.

Мне еще нет двадцати.

Ainda não tenho vinte anos.

Том еще не ел.

Tom ainda não comeu.

Думаю, Том еще здесь.

Acho que o Tom ainda está aqui.

Это все еще работает.

- Ainda está funcionando.
- Isso ainda está funcionando.

Подождите еще немного, пожалуйста.

Por favor, espere um pouco mais.

Игра всё еще продолжается?

O jogo ainda está rolando?

Том еще не звонил.

Tom ainda não ligou.

Что еще вчера случилось?

O que mais aconteceu ontem?

Том еще не сдался.

Tom ainda não desistiu.

Почему мы еще здесь?

Por que motivo ainda estamos aqui?

Чего нам еще ожидать?

O que mais podemos esperar?

Давай, пробуй еще раз.

Vamos, tentem de novo.

Я все еще пытаюсь.

Ainda estou tentando.

Том всё еще смеётся.

Tom ainda está rindo.

Хотите еще чего-нибудь?

- Você gostaria de algo mais?
- Deseja algo mais?
- Gostaria de mais alguma coisa?
- O senhor deseja algo mais?

- А то!
- Еще бы.

- Dã.
- Não me diga.

-Они еще недостаточно хороши.

- Eles não são bons o suficiente ainda.

но это еще рано.

mas ainda é cedo.

- Хотите ещё пирога?
- Хочешь еще кусок пирога?
- Хотите еще кусок пирога?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Он еще не овладел искусством письма.
- Он еще не владеет искусством письма.

Ele ainda não domina a arte da escrita.

А еще здесь полно крабов.

Além disso, está cheio de caranguejos.

Есть еще много других путей.

Há várias opções que não escolhemos.

Мы еще не закончили миссию.

Temos uma missão por terminar.

Малыша всё еще нужно носить.

A cria ainda precisa de ser transportada.

А до обломков еще далеко.

E os destroços ainda estão muito longe.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

O aeroporto. É melhor tentar decidir novamente.

много шуток все еще предмет

muitas piadas ainda são um assunto

все еще остается в силе

ainda permanece válido

Разве это еще не так?

Ainda não é assim?

моя работа еще не закончилась

meu trabalho ainda não terminou

Это все еще продолжается сегодня

Ainda continua hoje

но про облако Оорта еще

mas sobre a nuvem de Oort ainda

разве мы еще не узнали?

ainda não aprendemos?

да еще на 3 ночи

além disso, por 3 noites

Все еще в социальных сетях

Ainda nas mídias sociais

Еще один гений эпохи Возрождения

Outro gênio renascentista

она все еще первая леди

ela ainda é senhora do punho

Эта карта - еще одно событие.

Este mapa é outro evento.

Преступник всё еще не пойман.

O criminoso ainda está foragido.

Ей еще предстоит узнать правду.

Ela ainda não sabe a verdade.

Они все еще ищут ребенка.

Ainda estão procurando a criança.

Никто еще не принял решения.

Ninguém tomou uma decisão ainda.

Мы Тома еще не спрашивали.

Nós ainda não interrogamos o Tom.

Что еще я могу сделать?

O que mais eu posso fazer?

У меня еще нет этого.

Eu ainda não entendi.

Что я еще могу сказать?

Que mais posso dizer?

Том еще не поцеловал Мэри.

Tom ainda não beijou Maria.