Translation of "средства" in German

0.009 sec.

Examples of using "средства" in a sentence and their german translations:

- Цель иногда оправдывает средства.
- Иногда цель оправдывает средства.

Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.

Здесь цель оправдывала средства, и средства обосрали цель.

Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.

Волшебного средства нет.

Es gibt kein Wundermittel,

Цель оправдывает средства.

Der Zweck heiligt die Mittel.

Иногда цель оправдывает средства.

Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.

Найди цель – средства найдутся.

Finde Ziel, Mittel werden nachfolgen.

Владелец транспортного средства - Том.

Der Besitzer des Fahrzeugs ist Tom.

Разве цель оправдывает средства?

Heiligt der Zweck die Mittel?

- Она опубликовала книгу на собственные средства.
- Она издала книгу на собственные средства.

- Sie gab das Buch auf eigene Kosten heraus.
- Sie hat das Buch auf eigene Kosten veröffentlicht.

вы всегда должны собирать средства.

Sie sollten immer Fundraising sein.

- Когда твои средства ограниченны, ты должен расставлять приоритеты.
- Когда средства ограниченны, надо расставлять приоритеты.

Wenn deine Mittel begrenzt sind, dann musst du Prioritäten setzen.

он объяснил им средства к существованию

er erklärte ihren Lebensunterhalt

Привлекать средства непросто, но я думаю,

Die Geldbeschaffung ist sehr schwer.

Она собирает средства для помощи слепым.

Sie sammelt Spenden für blinde Menschen.

У меня есть на это средства.

Ich kann sie mir leisten.

Мы используем истории как средства познания мира.

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

Он искал любые возможные средства для побега.

Er sah sich nach jeglicher Fluchtmöglichkeit um.

Компания вложила значительные средства в этот проект.

Das Unternehmen hat viel Geld in dieses Projekt investiert.

Автомобили, автобусы и грузовики - это всё средства передвижения.

Autos, Busse und Lkw's sind alles Fahrzeuge.

На войне и в любви все средства хороши.

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.

В любви и на войне все средства хороши.

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.

Что является позитивной чертой переписки как средства коммуникации?

Was sind positive Punkte einer Korrespondenz als Kommunikationsmittel?

Интернет революционно изменяет способы и средства нашего общения.

Das Internet verändert auf revolutionäre Weise die Art und Weise, in der wir miteinander kommunizieren.

Вы знаете, как использовать эти средства командной строки?

Weißt du, wie man diese Befehlszeilenwerkzeuge benutzt?

он объяснил средства к существованию людей в линейной фазе

Er erklärte den Lebensunterhalt der Menschen in der Linienphase

Поэтому люди вкладывают средства в другие, которые они знают.

Also investieren Menschen in andere, die sie kennen.

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

denn wenn wir uns unsere Mainstream-Medien ansehen

У меня появилась сыпь на руках от средства для мытья посуды.

Ich habe an den Händen durch Geschirrspülmittel einen Hautausschlag bekommen.

CDC рекомендует дезинфицирующие средства для рук с содержанием спирта не менее 60%.

Die CDC (Centers for Disease Control) empfiehlt Handdesinfektionsmittel mit mindestens 60% Alkohol.

Нет лучшего средства от похмелья после ночной пьянки, чем хороший луковый суп.

Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

In den letzten Monaten erörterten die Medien nur ein Thema: die Wirtschaftskrise.

Господин доктор, нет ли у вас средства в чемоданчике, чтобы мы могли уложить Тома в постель; например, какого-нибудь наркотика?

Herr Doktor, haben Sie nicht irgendein Mittel in Ihrem Köfferchen, womit wir Tom flachlegen können, eine Droge meinetwegen?

- Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
- Газеты, телевидение и радио - это средства массовой информации.
- Газеты, телевидение и радио называются средствами массовой информации.

Zeitungen, Fernsehen und Radio bezeichnet man als Massenmedien.

С тех пор как я увидел изображения нашего старого, почтенного Господа Бога в виде пожилого господина с лысиной, я окончательно потерял веру в любые, даже самые лучшие средства для выращивания волос.

In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.