Translation of "правдой" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "правдой" in a sentence and their portuguese translations:

Это должно быть правдой.

- Deve ser verdade.
- Isso deve ser verdade.

Это может быть правдой.

Isso pode ser sido verdade.

Сказанное Томом было правдой.

O que o Tom disse era a verdade.

Это может быть правдой?

Isso pode ser verdade?

- Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Isso é bom demais para ser verdade.

это не могло быть правдой.

não podia ser verdade.

Слух, как полагают, является правдой.

Acredita-se que o rumor seja verdade.

Это не может быть правдой.

Isso não pode ser verdade.

Хоть бы это было правдой.

- Eu gostaria que fosse verdade.
- Queria que fosse verdade.
- Desejava que fosse verdade.

Сказанное Томом отчасти было правдой.

Parte do que Tom disse era verdade.

Это не может быть правдой!

Isso não pode ser verdade!

- Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.
- Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

A notícia é boa demais para ser verdade.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Isso é bom demais para ser verdade.

Ничто из этого не было правдой.

Nada disso era verdade.

То, что он сказал, оказалось правдой.

O que ele disse acabou virando verdade.

- Ничего из того, что Том сказал, не было правдой.
- Ничего из сказанного Томом не было правдой.

Nada do que Tom disse era verdade.

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

то, что они говорят, может быть правдой

o que eles dizem pode ser verdade

Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?

Será verdade o que os Simpsons disseram?

Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

A notícia é boa demais para ser verdade.

Будь это правдой, что бы ты сделал?

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

Это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Parecia bom demais para ser verdade.

Хотел бы я, чтобы это было правдой.

- Eu queria que isso fosse verdade.
- Queria que isso fosse verdade.

Ничто из сказанного им не является правдой.

Nada do que ele disse é verdade.

Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.

Esta notícia é boa demais para ser verdade.

Это может быть или может не быть правдой.

Isso pode ou não ser verdade.

- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?

- Se fosse verdade, o que você faria?
- Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Не всё, что мы видим по телевизору, является правдой.

Nem tudo o que vemos na televisão é verdade.

Ничего из того, что ты слышал, не является правдой.

Nada do que você ouviu é verdade.

- Если бы только это была правда!
- Если бы только это было правдой!
- Вот бы это была правда!
- Вот бы это было правдой!

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

До этого времени нас всегда так учили, это было правдой.

Até esse momento, eles sempre nos ensinavam assim, era verdade.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

- O que estás a dizer é verdade.
- O que você está dizendo é verdade.

- Это не может быть правдой.
- Не может быть, чтобы это была правда.

Isso não pode ser verdade.

Какой бы правдой это ни было, я до сих пор не верю.

Por mais que seja verdade, eu ainda não acredito.

Иностранцы жалуются, что им трудно знакомиться с японцами. В какой-то степени это может быть правдой.

Os estrangeiros lamentam que é difícil para eles conhecerem os japoneses. De certo modo, isto pode ser verdadeiro.

То, что ты не видишь глазами и не слышишь ушами, может оказаться правдой. А может и не оказаться.

O que você não vê e ouve com seus próprios olhos e orelhas pode ser verdade, mas também pode não ser.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Такого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

- Não pode ser verdade.
- Isso não pode ser verdade.