Translation of "недостаточно" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "недостаточно" in a sentence and their portuguese translations:

недостаточно

insuficiente

- Это недостаточно глубоко.
- Тут недостаточно глубоко.

Não é fundo o bastante.

Воды недостаточно.

Não há água o bastante.

Этого недостаточно.

- Isso não é o bastante.
- Não é o bastante.

Этого недостаточно?

- Isso não é o bastante?
- Não é o bastante?

Обещания недостаточно.

Não basta prometer.

Хлеба недостаточно.

Não há pão suficiente.

Любви недостаточно.

O amor não é suficiente.

- Одного из вас недостаточно?
- Одной из вас недостаточно?

- Um de vocês não basta?
- Uma de vocês não basta?
- Um de vocês não é o suficiente?

Том недостаточно быстрый.

- Tom não é rápido o bastante.
- Tom não é rápido o suficiente.

Это недостаточно глубоко.

- Não está fundo o suficiente.
- Não é fundo o suficiente.
- Não é fundo o bastante.
- Não está fundo o bastante.

Ты недостаточно силён.

Você não é forte o suficiente.

Мясо недостаточно прожарено.

A carne não está cozida o suficiente.

Но этого недостаточно.

Mas isso não é suficiente.

Мне платят недостаточно.

Não estou sendo pago o bastante.

Он недостаточно подготовился.

- Ele não se preparou o suficiente.
- Ela não se preparou o suficiente.

Я недостаточно богат.

Não sou rico o suficiente.

Топлива было недостаточно.

Não havia combustível o suficiente.

Ты недостаточно быстр.

Você não é rápido o bastante.

Футболка недостаточно чистая.

- A camisa não está limpa o suficiente.
- A camisa esporte não está bastante limpa.

Её денег недостаточно.

O dinheiro dela é insuficiente.

Он был недостаточно быстр.

Ele não foi rápido o suficiente.

Я был недостаточно быстр.

Não fui rápido o bastante.

Одного шага оказалось недостаточно.

Um passo não foi suficiente.

Думаю, этого будет недостаточно.

Acho que isso não vai ser suficiente.

Этот материал недостаточно эластичный.

Este material não é elástico o bastante.

Этот двигатель недостаточно мощный.

Esse motor não tem potência suficiente.

У меня недостаточно денег.

Não tenho dinheiro o suficiente.

Твой английский недостаточно хорош.

Teu inglês não é suficientemente bom.

Мой немецкий недостаточно хорош.

Meu alemão não é suficientemente bom.

Одной из вас недостаточно?

Uma de vocês não basta?

Это пиво недостаточно холодное.

Essa cerveja não está gelada o suficiente.

Мы были недостаточно осторожны.

Nós não fomos cautelosos o suficiente.

Эта верёвка недостаточно прочная.

- Esta corda não é forte o suficiente.
- Esta corda não é suficientemente forte.

Этого может оказаться недостаточно.

Isto pode não ser suficiente.

У нас недостаточно воды.

- Não temos água o suficiente.
- Não temos água suficiente.

У меня недостаточно опыта.

Eu não tenho experiência suficiente.

-Они еще недостаточно хороши.

- Eles não são bons o suficiente ainda.

Как будто этого было недостаточно

Como se isso não bastasse

Острие этого карандаша недостаточно острое.

A ponta deste lápis não está muito afiada.

Большинство людей пьёт недостаточно воды.

- A maioria das pessoas não bebe água o suficiente.
- A maioria das pessoas não bebe água o bastante.

- Этого недостаточно.
- Этого не достаточно.

Isso não é o suficiente.

Том сказал, что этого недостаточно.

Tom disse que não foi o suficiente.

Она получает недостаточно материнского молока.

- Ela não mama o bastante.
- Ela não toma o suficiente de leite materno.

У них было недостаточно золота.

Eles não tinham muito ouro.

Она для него недостаточно хороша.

Ela não é boa o bastante para ele.

Одной ноги для бега недостаточно.

Uma perna não é suficiente para correr.

Одного желания недостаточно, нужно уметь.

- Querer não é o suficiente, é preciso poder.
- Não basta querer, é preciso saber.

- У тебя недостаточно опыта.
- Тебе не хватает опыта.
- У вас недостаточно опыта.
- У Вас недостаточно опыта.
- Вам не хватает опыта.

- Você não tem experiência suficiente.
- Tu não tens experiência suficiente.
- Vocês não têm experiência suficiente.

- Они тебе недоплачивают.
- Они вам недоплачивают.
- Они платят тебе недостаточно.
- Они платят вам недостаточно.

Eles não te pagam o bastante.

Но этого недостаточно. Он вынужден отступить.

Isso não chega. Ele é obrigado a recuar.

но этого недостаточно, чтобы уничтожить турецкость

mas isso não basta tentar destruir o turco

Более того, больничных номеров было недостаточно.

Além disso, os números dos hospitais não eram suficientes.

это достаточно? Конечно, этого было недостаточно

é suficiente? Claro que não foi suficiente

Здесь недостаточно места для сорока человек.

Não há espaço suficiente aqui para 40 pessoas.

У нас всё ещё недостаточно денег.

Nós ainda não temos dinheiro o suficiente.

- Этого было недостаточно.
- Этого не хватило.

- Não era o bastante.
- Aquilo não era o bastante.
- Aquilo não foi o bastante.

- Этого не хватит.
- Этого будет недостаточно.

- Não vai ser o suficiente.
- Não será o suficiente.

У меня пока ещё недостаточно денег.

Ainda não tenho dinheiro suficiente.

- Обещаний недостаточно.
- Обещать не значит жениться.

Promessas não são o suficiente.

- Разве тебе этого недостаточно?
- Разве вам этого недостаточно?
- Тебе этого не хватит?
- Вам этого не хватит?

- Isso não é o bastante para você?
- Isso não é o suficiente para você?
- Isso não é o bastante para vocês?
- Isso não é o suficiente para vocês?

мы недостаточно ценим учителей в этой стране

nós não valorizamos professores o suficiente neste país

Она недостаточно взрослая, чтобы получить водительские права.

- Ela não está velha o suficiente para conseguir uma carteira de motorista.
- Ela não é velha o suficiente para conseguir uma carteira de motorista.
- Ela não é velha o suficiente para ter uma carteira de motorista.
- Ela não tem idade suficiente para tirar carteira de motorista.

Этот город недостаточно велик для нас двоих.

Esta cidade não é grande o bastante para nós dois.

Он недостаточно умён, чтобы складывать в уме.

Ele não é inteligente o bastante para fazer contas de cabeça.

- Ты недостаточно быстр.
- Ты не достаточно быстрый.

Você não é rápido o bastante.

- Они мне недоплачивают.
- Они платят мне недостаточно.

Eles não me pagam o suficiente.

Просто наличие ключевых слов в этом недостаточно.

Apenas ter palavras-chave nele não é o suficiente.

и это породило некоторые ведут, но недостаточно.

e isso gerou alguns leads, mas não o suficiente.

только огромные волны возникают, потому что воды недостаточно

apenas ondas enormes emergem porque o corpo de água não é suficiente

НАСА говорит, что это недостаточно высоко для этого

Nasa diz que não é alto o suficiente para isso

Ты потерпел неудачу, потому что старался недостаточно сильно.

A razão pela qual você falhou é não se ter esforçado bastante.

Я эсперантист, ибо быть швейцарцем для меня недостаточно.

Sou esperantista porque não me basta ser suíço.

Проблема в том, что у нас недостаточно денег.

O problema é que não temos dinheiro o suficiente.

- У нас недостаточно времени.
- Нам не хватает времени.

Não temos tempo suficiente.

Начать с того, что у нас денег недостаточно.

Para começar, nós não temos dinheiro suficiente.

У меня недостаточно денег, чтобы купить новый автомобиль.

Eu não tenho dinheiro suficiente para comprar um carro novo.

У меня недостаточно денег, чтобы купить детям игрушки.

Năo tenho dinheiro suficiente para comprar brinquedos para as crianças.

- У нас недостаточно денег.
- Нам не хватает денег.

Nós não temos dinheiro suficiente.

Проблема в том, что у меня недостаточно денег.

O problema é que não tenho dinheiro o suficiente.

- У меня недостаточно еды.
- Мне не хватает еды.

- Eu não tenho comida suficiente.
- Não tenho comida suficiente.
- Não tenho comida o suficiente.
- Eu não tenho comida o suficiente.

- У нас недостаточно места.
- У нас не хватает места.

Nós não temos espaço suficiente.

- Ворота слишком узки для машин.
- Ворота недостаточно широкие для машин.

O portão é estreito demais para um carro.

У Тома было недостаточно опыта, чтобы успешно справиться с работой.

Tom não tinha experiência suficiente para fazer bem o trabalho.

Так они говорят, что денег на земле недостаточно, чтобы их купить

Então eles dizem que o dinheiro na terra não é suficiente para comprá-lo

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

Além disso, nosso estado não é forte o suficiente para lutar com a coroa por meses.

- Я считаю, что ты не занимаешься достаточно.
- Думаю, ты занимаешься недостаточно.

- Acho que você não está estudando o suficiente.
- Acho que vocês não estão estudando o suficiente.
- Penso que você não está estudando o suficiente.

Ваша теория безумна, но она недостаточно безумна для того, чтобы быть истиной.

Sua teoria é maluca, mas não é maluca o bastante para ser verdadeira.

У Фомы пока ещё недостаточно денег, чтобы купить машину, которую он хочет.

Tom ainda não tem bastante dinheiro para comprar o carro que ele quer.

- Причина, по которой Том толстый - это то, что он слишком много ест и недостаточно занимается спортом.
- Том толст потому, что слишком много ест и недостаточно занимается спортом.

Tom é gordo porque ele come demais e não se exercita o suficiente.

- Мне не хватает времени.
- У меня нет достаточно времени.
- У меня недостаточно времени.

- Eu não tenho tempo suficiente.
- Não tenho bastante tempo.

Многим женщинам недостаточно, чтобы ты был красивым, ты должен быть ещё и богатым.

Para muitas mulheres não basta ser bonito, tem que ser rico.

- Одного языка никогда не хватает.
- Одного языка никогда не достаточно.
- Одного языка всегда недостаточно.

- Uma língua nunca é bastante.
- Um idioma nunca é o suficiente.

- Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
- Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.

Minha mãe não fala inglês muito bem.