Translation of "фотографии" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "фотографии" in a sentence and their portuguese translations:

- Пришли нам фотографии.
- Пришлите нам фотографии.

- Nos mande as fotos.
- Nos manda as fotos.

- Том на фотографии есть?
- На фотографии есть Том?

É o Tom na foto?

- Я видел фотографии Тома.
- Я видела фотографии Тома.

- Eu vi as fotos do Tom.
- Vi as fotos do Tom.

- Посмотри на эти фотографии.
- Посмотрите на эти фотографии.

Olhe para estas fotos

- Я покажу тебе фотографии.
- Я покажу вам фотографии.

- Eu vou te mostrar as fotos.
- Vou te mostrar as fotos.

Вы сделали фотографии

Você tirou fotos

Это старые фотографии.

Essas são fotos antigas.

Где мои фотографии?

Onde estão minhas fotos?

Посмотрите эти фотографии.

Olhem essas fotos.

Я видел фотографии.

Eu vi as fotos.

Эти фотографии красивые.

Estas fotos são bonitas.

Это её фотографии.

Essas fotos são dela.

- Зачем ты сжигаешь эти фотографии?
- Почему ты сжигаешь эти фотографии?
- Зачем вы сжигаете эти фотографии?
- Почему вы сжигаете эти фотографии?

Por que você está queimando estas fotos?

- Ты узнаёшь мужчину на фотографии?
- Вы узнаёте мужчину на фотографии?

Tu reconheces o homem nesta foto?

Том показал фотографии Мэри.

Tom mostrou as fotos a Mary.

Её фотографии действительно красивы.

A foto dela é realmente bonita.

Он показал нам фотографии.

Ele nos mostrou fotos.

У нас есть фотографии.

- Nós temos fotos.
- Temos fotos.

Фотографии находятся в фотоаппарате.

As fotos estão na câmera.

На фотографии все улыбаются.

Todos estão sorrindo na foto.

На фотографии девушка улыбается.

A garota na foto está a sorrir.

Мне нравится делать фотографии.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

Покажите мне фотографии, пожалуйста.

- Por favor, mostrem-me as fotos.
- Mostrai-me, por favor, as fotos.

Пожалуйста, покажите мне эти фотографии.

- Por favor, senhor, quer mostrar-me essas fotos?
- Por favor, senhora, quer mostrar-me essas fotos?
- Por favor, senhores, querem me mostrar essas fotos?
- Por favor, senhoras, querem me mostrar essas fotos?

Где были сделаны эти фотографии?

Aonde foram tiradas estas fotos?

Мэри бросила фотографии в огонь.

Maria lançou as fotos ao fogo.

Сколько Тому на этой фотографии?

Quantos anos Tom tinha nesta foto?

Вы есть на этой фотографии?

O senhor está nesta foto?

Кто ты на этой фотографии?

Qual é você na foto?

- У тебя есть фотографии детей Тома?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии детей Тома?
- У вас есть какие-нибудь фотографии детей Тома?

Você tem alguma foto dos filhos de Tom?

- У вас есть какие-нибудь фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии Тома?

Você tem alguma foto de Tom?

- На этой фотографии я в твоём возрасте.
- На этой фотографии я в вашем возрасте.

- Esta é uma foto minha quando eu tinha sua idade.
- Esta é uma foto minha quando tinha sua idade.

Документы на старые фотографии не доступны

Os documentos das fotos antigas não estão disponíveis

Вы бросаете эти фотографии своему любовнику!

Você está jogando essas fotos para o seu amante!

Ла WhatsApp уже хранит эти фотографии

o Whatsapp já armazena essas fotos

но на фотографии, сделанной на Марсе

mas em uma fotografia tirada em Marte

Дай мне посмотреть на эти фотографии.

Deixe eu dar uma olhada nessas fotos.

У этой фотографии очень интересная история.

- Esta foto tem uma história bem interessante.
- Esta foto tem uma história muito interessante.

Нам показали все их семейные фотографии.

- Nos mostraram todas as fotos de família deles.
- Mostraram-nos todas as suas fotos de família.

Я никого не узнаю на фотографии.

Não reconheço nenhuma pessoa na foto.

Ты получилась странной на этой фотографии.

Você saiu estranha nessa foto.

Когда она отправила тебе свои фотографии?

Quando ela lhe enviou as figuras dela?

Эти фотографии были сделаны в Германии?

Estas fotos foram tiradas na Alemanha?

Вы показывали Тому свои свадебные фотографии?

Você mostrou para o Tom as fotos do seu casamento?

На этой фотографии мне пятнадцать лет.

Eu tinha quinze anos nesta foto.

Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.

Algumas fotos foram impressas em preto e branco.

Вы узнаёте мужчину на этой фотографии?

Vocês reconhecem o homem que está nesta foto?

Сколько ему лет на первой фотографии?

Quantos anos ele tinha na primeira foto?

Том показал Мэри фотографии своих детей.

- Tom mostrou para a Mary fotos dos filhos dele.
- Tom mostrava para a Mary fotos dos filhos dele.

На той стене висели красивые фотографии.

Havia belas telas naquela parede.

Этот фильтр делает фотографии чёрно-белыми.

Este filtro deixa as fotos em preto e branco.

У меня есть фотографии Сан-Франциско.

Tenho fotos de São Francisco.

Черно-белые фотографии имеют особую привлекательность.

As fotos em preto e branco têm um charme especial.

Я те фотографии никому не показывал.

- Eu não mostrei para ninguém essas fotos.
- Não mostrei para ninguém essas fotos.

они просто все еще акции фотографии.

elas ainda são de bancos de imagens.

Вам не нужно принимать полуобнаженные фотографии,

Você não precisa tirar fotos semi-nuas,

Некоторые люди любят смотреть на фотографии.

Algumas pessoas amam olhar fotos.

- У вас есть какие-нибудь детские фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь детские фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии Тома в детстве?
- У вас есть какие-нибудь фотографии Тома в детстве?

Você tem alguma foto de quando Tom era menino?

когда у вас есть эти рабочие фотографии

quando você tem essas fotos de trabalho

На той фотографии ты держишь мою руку.

- Estás a segurar a minha mão naquela foto.
- Você está segurando minha mão naquela foto.

Он порвал все её письма и фотографии.

Ele rasgou todas as cartas e fotos dela.

Он хотел опубликовать свои фотографии в газете.

Ele queria publicar suas fotos no jornal.

Фотографии - единственное доказательство, которое у нас есть.

As fotografias são as únicas provas que temos.

Я не видел ни одной его фотографии.

Eu não vi nenhum dos seus quadros.

которое в сочетании с особой техникой фотографии

que, combinado com uma técnica especial de fotografia,

и других, которые разместили анонимные фотографии онлайн.

e outros que postaram fotos anônimas online.

Эти фотографии навевают на меня множество воспоминаний.

Estas fotos me trazem muitas lembranças.

Небо на этой фотографии очень насыщенного цвета.

O céu desta foto está muito saturado.

- Я люблю фотографировать.
- Мне нравится делать фотографии.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

Я не люблю выкладывать фотографии на Фейсбук.

Eu não gosto de pôr fotos no Facebook.

Моя бабушка бережно хранит все семейные фотографии.

Minha avó guarda cuidadosamente todas as fotos de família.

- Покажи мне фотографии, что ты сделал в Париже.
- Дай мне посмотреть фотографии, которые ты сделал в Париже.

Me mostra as fotos que você tirou em Paris.

- Где ты сделал эти фотографии?
- Где вы это снимали?
- Где ты это снимал?
- Где вы сделали эти фотографии?

- Onde você tirou essas fotos?
- Onde você tirou aquelas fotos?

На этой фотографии примечательно, что наряд совершенно другой.

Nesta foto, vale ressaltar que a roupa é completamente diferente.

Покажи мне фотографии, которые ты сделал в Париже.

Me mostra as fotos que você tirou em Paris.

Фотографии, которые мы сделали, чтобы поделиться с друзьями,

maneiras ". As fotos que tiramos para compartilhar com os amigos,

Вы видели человека, который изображён на этой фотографии?

Você viu o homem nessa foto?

Покажи мне фотографии, что ты сделал в Париже.

Mostre-me as fotos que tirou em Paris.

Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые.

As fotos do casamento dos meus pais são todas em preto e branco.

Мы разместили фотографии с нашей свадьбы в Facebook.

Colocamos as fotos do nosso casamento no Facebook.

не совсем на фотографии, сделанной из космоса, как утверждали

não realmente em uma fotografia tirada do espaço, como reivindicado

Но бесцельное НАСА отправляет нам фотографии с Марса сегодня

Mas a NASA sem rumo está nos enviando fotos de Marte hoje

Том показал мне фотографии, которые он сделал на свадьбе.

Tom me mostrou as fotos que ele tirou no casamento.

Это те самые фотографии, что ты сделал в Бостоне?

Estas são as fotos que você tirou em Boston?

- Если ты мне не заплатишь, я выложу твои фотографии в сеть.
- Если ты не заплатишь мне, я размещу твои фотографии в интернете.

Se você não me pagar, postarei suas fotos na Internet.

"Кто этот парень на фотографии?" - "Я не знаю, кто это".

"Quem é o homem na tela?" "Não sei quem é."

Если ты мне не заплатишь, я выложу твои фотографии в сеть.

Se você não me pagar, publicarei as fotos na rede.

работать. Выложены миллионы цифровых фотографий в интернет, как фотографии на Facebook

trabalhar. Os milhões de fotos digitais postadas na internet, como as fotos do Facebook

На фотографии можно увидеть несколько бутылок с различными видами растительных масел.

Na foto, veem-se algumas garrafas com diferentes tipos de óleos vegetais.

Том сжёг все фотографии своей бывшей девушки, которые у него были.

- Tom queimou todas as fotos que ele tinha da ex-namorada.
- Tom queimou todas as fotos que ele tinha da ex-namorada dele.
- Tom queimou todas as fotos que ele tinha da sua ex-namorada.

- Вы знаете этого человека на картине?
- Вы знаете этого человека на фотографии?

Você conhece o homem nesta fotografia?

фотографии как можно меньше, а расстояние между несоответствующими фотографиями такой же большой

as fotos são tão pequenas quanto possível, enquanto a distância entre as fotos não correspondentes é tão grande