Translation of "сделали" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "сделали" in a sentence and their portuguese translations:

- Что они тебе сделали?
- Что они вам сделали?

O que eles fizeram com você?

- Зачем они это сделали?
- Почему они это сделали?

Por quê eles fizeram aquilo?

Мы это сделали.

Atravessámos.

Вы сделали фотографии

Você tirou fotos

Что мы сделали

O que fizemos

И, конечно, сделали.

E, claro, eles fizeram.

Вы это сделали?

- Vocês o fizeram?
- Você o fez?

Что они сделали?

- O que eles fizeram?
- O que elas fizeram?

Они это сделали?

Eles fizeram isso?

Мы сделали это.

Conseguimos.

Тому сделали лоботомию.

Tom foi lobotomizado.

- Ты знаешь, что мы сделали?
- Вы знаете, что мы сделали?

Sabes o que fizemos?

- Они не сделали ничего плохого.
- Они ничего такого не сделали.

- Eles não fizeram nada de errado.
- Elas não fizeram nada de errado.

- Что они с тобой сделали?
- Что они с вами сделали?

- O que eles fizeram para você?
- O que elas fizeram para você?

- Они сделали всё, что могли.
- Они сделали всё, что смогли.

Eles fizeram tudo o que podiam.

Это не мы сделали.

Não fomos nós que fizemos isso.

Они сделали правильный выбор.

- Eles fizeram a escolha certa.
- Elas fizeram a escolha certa.

Мы всё сделали плохо.

Fizemos tudo errado.

Вы сами это сделали?

Vocês o fizeram sozinhos?

Мы вчера это сделали.

Nós fizemos isso ontem.

Вы сделали всё возможное.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Они действительно это сделали.

- Eles realmente fizeram isso.
- Elas realmente fizeram isso.

Как мы это сделали?

Como nós fizemos aquilo?

Мы ничего не сделали.

Nós não fizemos nada.

Вы сделали правильный выбор.

Você fez a escolha certa.

Мы сделали свою работу.

Fizemos nosso trabalho.

Мы это уже сделали.

- Nós já fizemos isso.
- Já fizemos isso.

Мы опять это сделали.

- Fizemos de novo.
- Nós fizemos de novo.
- Fizemos novamente.
- Nós fizemos novamente.

Как они это сделали?

Como eles fizeram isto?

Мы сделали хорошую работу.

Fizemos um bom trabalho.

Они сделали бумажный самолётик.

Eles fizeram um pequeno avião de papel.

Знаешь, что они сделали?

- Você sabe o que eles fizeram?
- Você sabe o que elas fizeram?

Исследователи сделали удивительное открытие.

Os pesquisadores fizeram uma descoberta surpreendente.

Учёные сделали удивительное открытие.

Os cientistas fizeram uma descoberta surpreendente.

Как вы это сделали?

Como vocês fizeram isso?

Они так и сделали.

Isso é o que eles fizeram.

Что ещё они сделали?

O que mais eles fizeram?

Они сделали странное открытие.

Eles fizeram uma descoberta estranha.

Мы сделали огромную ошибку.

Nós cometemos um erro enorme.

Именно мы сделали это.

- Fomos nós quem o fez.
- Fomos nós que o fizemos.

Когда Вы это сделали?

Quando foi que você fez isso?

Почему они это сделали?

Por que elas fizeram isso?

Зачем они сделали это?

Por que eles fariam isso?

Вы всё сделали правильно.

Vocês todos agiram corretamente.

что бы вы сделали?

o que você faria?

- Мы сделали что-то неправильно?
- Мы сделали что-то не так?
- Мы сделали что-нибудь не так?

Fizemos algo errado?

- Вы для себя это сделали?
- Вы сами это сделали?
- Вы это сделали сами?
- Ты это сделал сам?

- Fizeste-o só?
- Você o fez sozinho?

- Они сделали то, что ты им велел.
- Они сделали то, что вы им велели.
- Они сделали то, что ты сказал.
- Они сделали то, что вы сказали.

Eles fizeram o que você disse para eles fazerem

- Мы сделали баннер.
- Мы сделали транспарант.
- Мы изготовили баннер.
- Мы изготовили транспарант.

Nós fizemos um banner.

- Вы уже сделали это.
- Ты это уже сделал.
- Вы это уже сделали.

- Você já fez isso.
- Vocês já fizeram isso.
- Tu já fizeste isso.

Отличная работа, мы это сделали!

Bom trabalho, conseguimos!

Мы сделали видео об этом

Nós fizemos um vídeo sobre isso

Они сделали много новых дизайнов

Eles fizeram muitos projetos novos

Они сделали более мощное оружие.

- Eles fizeram mais armas poderosas.
- Eles fizeram armas mais poderosas.

Мы сделали это своими руками.

Nós mesmos o fizemos.

Мне сделали прививку от гриппа.

Eu fui vacinado contra a gripe.

Дети сделали круг вокруг отца.

As crianças fizeram um círculo em volta do pai.

На завтрак мы сделали блины.

Fizemos panquecas para o café da manhã.

Том знает, что мы сделали.

O Tom sabe o que fizemos.

Они всё равно это сделали.

Eles fizeram mesmo assim.

Мы сделали статуэтки из дерева.

- Nós fizemos estátuas de madeira.
- Nós esculpimos estátuas de madeira.

Они сделали это ради денег.

Fizeram isso por amor ao dinheiro.

Мы сделали очень интересное открытие.

Nós fizemos uma descoberta muito interessante.

Что вы друг другу сделали?

O que vocês fizeram um ao outro?

Мы этого ещё не сделали.

Nós ainda não fizemos isso.

Они сделали мне десятипроцентную скидку.

Eles me deram um desconto de 10 por cento.

Мы ещё столько не сделали.

Há tanta coisa que não fizemos ainda.

Что мы сделали не так?

O que nós fizemos de errado?

Что вы с этим сделали?

- O que o senhor fez com isso?
- O que a senhora fez com isso?
- O que vocês fizeram com isso?

Вот почему они это сделали.

Eis o porquê deles terem feito isso.

Мы уже сделали нашу работу.

Já fizemos nosso trabalho.

Мы сделали то, что хотели.

- Nós fizemos o que nós queríamos.
- Nós fizemos o que nós queríamos fazer.
- Nós fizemos o que queríamos.

Вы ещё ничего не сделали?

- Ainda não fizeram nada?
- Vocês ainda não fizeram nada?
- Vós ainda não fizestes nada?

Том, смотри, что мы сделали.

- Tom, olha o que fizemos.
- Tom, olha o que nós fizemos.

И что бы вы сделали?

E o que você faria?

Вы знаете, что они сделали?

Sabe o que eles fizeram?

Инвесторы тоже этого не сделали.

Os investidores também não viram.

Подобно мне, они сделали хорошо.

Como eu, eles se deram bem.

Смотри, мы только что сделали фон белым для тебя, мы сделали рубашку черной

Olha, nós apenas fizemos o fundo branco para você, nós fizemos a camisa preta

- Никому не говорите, что мы сделали это.
- Никому не говори, что мы это сделали.

Não diga a ninguém que fizemos isso.

- Мы сделали то, о чём ты просил.
- Мы сделали то, о чём вы просили.

Fizemos o que você pediu.

- Я не знаю, почему они это сделали.
- Я не знаю, зачем они это сделали.

Eu não sei por que eles fizeram isso.

- Том не понимает, почему мы это сделали.
- Том не понимает, зачем мы это сделали.

- Tom não entende por que fizemos isso.
- Tom não entende por que nós fizemos isso.