Translation of "сделали" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "сделали" in a sentence and their finnish translations:

Мы это сделали.

Pääsimme yli.

Ей сделали подтяжку лица.

Hän kävi kasvojenkohotuksessa.

Вы сделали всё возможное.

Teit parhaasi.

Мы сделали всё возможное.

Teimme parhaamme.

Мы все сделали это.

Olemme kaikki tehneet sitä.

Исследователи сделали удивительное открытие.

Tutkijat tekivät yllättävän löydöksen.

Они сделали странное открытие.

He tekivät merkillisen löydön.

Вчера ему сделали операцию.

Hänet leikattiin eilen.

- Мы сделали что-то неправильно?
- Мы сделали что-то не так?
- Мы сделали что-нибудь не так?

- Olemmeko me tehneet jotain väärin?
- Olemmeko me tehneet jotain väärää?

- Думаю, они сделали это нарочно.
- По-моему, они это специально сделали.

Luulen, että he tekivät sen tahallaan.

- Мы сделали заказ 40 минут назад.
- Мы сделали заказ сорок минут назад.

Tilasimme 40 minuuttia sitten.

Отличная работа, мы это сделали!

Hienoa. Me selvisimme.

Мы ещё ничего не сделали.

Emme ole vielä tehneet mitään.

Что вы сделали с Томом?

- Mitä olet tehnyt Tomille?
- Mitä olette tehneet Tomille?
- Mitä sinä olet tehnyt Tomille?
- Mitä te olette tehneet Tomille?
- Mitä sää oot tehny Tomille?
- Mitä te ootte tehny Tomille?

На завтрак мы сделали блины.

- Teimme aamiaiseksi lettuja.
- Teimme ohukaisia aamupalaksi.

- Ты сделал уроки.
- Вы сделали уроки.
- Ты сделал домашнее задание.
- Вы сделали домашнее задание.

- Olet tehnyt läksysi.
- Olet tehnyt kotiläksysi.

Его как будто сделали из запчастей.

Se näyttää ylijäämäosista kasatulta.

Вдох, который вы только что сделали,

Äsken hengittämäsi ilma

Мы сделали то, что нам сказали.

Teimme mitä käskettiin.

Они что-то сделали с Томом?

Tekivätkö he jotain Tomille?

Моей бабушке сделали операцию в Германии.

Isoäitini kävi leikkauksessa Saksassa.

- Ты сделал ошибку.
- Вы сделали ошибку.

Olet tehnyt virheen.

Я знаю, как они это сделали.

Tiedän, miten he tekivät sen.

Думаю, ей сделали несколько инъекций ботокса.

Luulen, että hän on ottanut muutaman botox-pistoksen.

Они опять сделали ту же ошибку.

He tekivät saman virheen uudestaan.

Мы хотим, чтобы вы это сделали.

Haluamme, että te teette sen.

- Вы нарочно это сделали?
- Ты нарочно это сделал?
- Вы специально это сделали?
- Ты специально это сделал?

Teitkö tuon tarkoituksellisesti?

- Смотри, что мы сделали.
- Смотрите, что мы сделали.
- Смотри, что мы наделали.
- Смотрите, что мы наделали.

- Katso, mitä me teimme.
- Katsokaa, mitä me teimme.
- Katso, mitä teimme.
- Katsokaa, mitä teimme.
- Katso, mitä valmistimme.
- Katsokaa, mitä valmistimme.
- Katso, mitä me valmistimme.
- Katsokaa, mitä me valmistimme.

За всю неделю мы ничего не сделали.

Emme ole tehneet mitään koko viikkona.

- Вчера ему сделали операцию.
- Его вчера прооперировали.

Hänet leikattiin eilen.

- Ты все уроки сделал?
- Вы все уроки сделали?

Oletko tehnyt kaikki läksysi?

- Ты сделал правильный выбор.
- Вы сделали правильный выбор.

Teit oikean valinnan.

- Спасибо, что сделал это.
- Спасибо, что сделали это.

Kiitos kun teet tämän.

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

Teit oman osasi.

- Ты действительно сделал это.
- Вы действительно сделали это.

Sinä tosiaan teit sen.

- Ты сделал это неправильно.
- Вы сделали это неправильно.

Olet tehnyt sen väärin.

- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Olet tehnyt sen taas.
- Sinä olet tehnyt sen taas.
- Olette tehneet sen taas.
- Te olette tehneet sen taas.
- Olet tehnyt sen uudestaan.
- Sinä olet tehnyt sen uudestaan.
- Olette tehneet sen uudestaan.
- Te olette tehneet sen uudestaan.

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

He eivät tehneet sitä.

- Ты сделал Мэри предложение?
- Вы сделали Мэри предложение?

- Kositko Maria?
- Pyysitkö Maria vaimoksesi?

- Почему вы ещё не сделали этого?
- Почему вы ещё этого не сделали?
- Почему ты ещё этого не сделал?
- Почему ты этого ещё не сделал?
- Почему вы этого ещё не сделали?

Miksi et ole tehnyt sitä vielä?

- Ты сделал это для Тома?
- Вы сделали это для Тома?
- Ты сделал это ради Тома?
- Вы сделали это ради Тома?

Teitkö sen Tomi vuoksi?

- Ты сделал это!
- Ты сделала это!
- Вы сделали это!

Sinä teit sen!

- Вы все сделали хорошую работу.
- Вы все хорошо поработали.

- Te teitte kaikki hyvää työtä.
- Kaikki teistä tekivät hyvää työtä.

- Ты это сделал?
- Вы это сделали?
- Это ты сделала?

Teitkö tämän?

Не думаю, что мы сделали что-то не так.

En usko että teimme mitään väärin.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Вы сделали это нарочно.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Вы сделали это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Вы нарочно это сделали.
- Ты специально это сделал.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.
- Вы это специально сделали.

- Sinä teit sen tahallaan.
- Sinä teit sen tahallasi.

Мы сделали небольшую платформу, чтобы костер был не на снегу.

Teimme pienen tason, joka on irti lumesta.

- Ты сделал это для меня?
- Вы сделали это для меня?

Teitko sen minun takiani?

- Мне сделали прививку от гриппа.
- Я сделал прививку от гриппа.

Otin influenssarokotuksen.

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

- Miksi teit niin?
- Miksi sinä noin teit?
- Miksi sinä sen teit?
- Miksi sinä teit sen?
- Miksi sinä teit noin?

- Ты снова это сделал.
- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Teit sen taas.
- Sinä teit sen taas.
- Teit sen uudestaan.
- Sinä teit sen uudestaan.
- Teitte sen taas.
- Te teitte sen taas.
- Teitte sen uudestaan.
- Te teitte sen uudestaan.

- Ты сделал свой выбор.
- Ты сделала свой выбор.
- Вы сделали свой выбор.

Itsepähän olet tehnyt valintasi.

- Вы сделали свою работу.
- Ты сделал свою работу.
- Ты сделала свою работу.

Olet tehnyt oman työsi.

- Не знаю, зачем вы это сделали.
- Не знаю, зачем ты это сделал.

En tiedä miksi teit sen.

- Ему сделали операцию на левой ноге.
- Он перенёс операцию на левой ноге.

Hänet on leikattu vasemmasta jalasta.

- Я знаю, что ты это сделал.
- Я знаю, что вы это сделали.

Minä tiedän, että sinä teit sen.

- Я знаю, что ты сделал это нарочно.
- Я знаю, что вы сделали это нарочно.
- Я знаю, что ты специально это сделал.
- Я знаю, что вы специально это сделали.

Tiedän, että teit sen tahallasi.

- Что ты сделал после этого?
- Что ты потом сделал?
- Что вы потом сделали?

Mitä teit seuraavaksi?

- Ты сделал всё, что мог.
- Ты сделал всё, что смог.
- Ты сделала всё, что смогла.
- Вы сделали всё, что смогли.
- Ты сделала всё, что могла.
- Вы сделали всё, что могли.

- Teit kaikkesi.
- Sinä teit kaiken, minkä pystyit.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

Teit fiksuja valintoja - ja autoit minua löytämään kaikki kolme etsimäämme eläintä.

- Ты сам сделал уроки?
- Ты сам сделал домашнюю работу?
- Вы сами сделали домашнюю работу?

- Teitkö sinä läksysi ihan yksin?
- Teitkö sinä läksysi aivan itse?

- Я хочу, чтобы ты сделал это немедленно.
- Я хочу, чтобы вы сделали это немедленно.

Haluan sinun tekevän sen heti.

- Что бы ты сделал на его месте?
- Что бы вы сделали на его месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в его положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в его положении?

Mitä sinä tekisit hänen asemassaan?

- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

Mitä tekisit minun asemassani?

- Мы обе притворились, что ничего не произошло.
- Мы оба сделали вид, что ничего не случилось.

Me molemmat teeskentelimme, että mitään ei ollut tapahtunut.

- Ты это уже сделал.
- Вы это уже сделали.
- Ты это уже делал.
- Вы это уже делали.

Teit sen jo.

- Ты сделал это нарочно!
- Ты нарочно это сделал!
- Ты это нарочно сделал!
- Вы это нарочно сделали!

Tuon teit tahallasi!

- Нет смысла критиковать кого-то за то, что он делает, если бы мы сами сделали то же самое на его месте.
- Бессмысленно осуждать кого-то за то, что мы сами бы сделали в такой ситуации.

Ei ole järkeä kritisoida jotakuta sellaisen asian tekemisestä, jonka mekin tekisimme, jos olisimme heidän tilanteessaan.

- Что ты сделал с моим компьютером?
- Что ты сделала с моим компьютером?
- Что вы сделали с моим компьютером?

Mitä sinä teit tietokoneelleni?

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

- Teit saman virheen uudelleen.
- Teit saman virheen uudestaan.

- Вы знаете, что мы не делали этого.
- Вы знаете, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы не делали этого.
- Ты знаешь, что мы этого не сделали.
- Вы знаете, что мы этого не сделали.

Tiedät, että emme tehneet tätä.

- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы делали.
- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы сделали.

En usko, että kukaan huomasi mitä me teimme.

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

Mitä sinä tekisit?

- Я знаю, что ты это сделал.
- Я знаю, что ты это сделала.
- Я знаю, что ты сделал это.
- Я знаю, что вы сделали это.

Minä tiedän, että sinä teit sen.

- Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов?
- Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, скажем, десять тысяч долларов?

- Mitä tekisit, jos sinulla olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä sinä tekisit, jos sinulla olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä tekisitte, jos teillä olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä te tekisitte, jos teillä olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?

«Эту фотографию сделали, когда старший братишка был у нас в гостях». — «Ничего себе! Вы как две капли воды! Это вот ты, Том?» — «Мимо. Вот он я».

”Tässä on valokuva siitä kun isoveljeni kävi kylässä.” ”Vau, tehän olette kuin kaksi marjaa! Oletko sinä tässä, Tom?” ”Väärin. Minä olen tuossa.”

- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
- Я никогда не забуду того, что Вы для меня сделали.
- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделала.

- Minä en koskaan unohda, mitä sinä teit minun puolestani.
- Minä en koskaan unohda, mitä sinä teit puolestani.
- Minä en koskaan unohda, mitä teit minun puolestani.
- En koskaan unohda, mitä sinä teit minun puolestani.
- En koskaan unohda, mitä teit minun puolestani.
- En koskaan unohda, mitä sinä teit puolestani.
- Minä en koskaan unohda, mitä teit puolestani.
- En koskaan unohda, mitä teit puolestani.
- Minä en halua koskaan unohtaa, mitä sinä teit minun puolestani.
- Minä en halua koskaan unohtaa, mitä sinä teit puolestani.
- Minä en halua koskaan unohtaa, mitä teit minun puolestani.
- En halua koskaan unohtaa, mitä sinä teit minun puolestani.
- En halua koskaan unohtaa, mitä teit minun puolestani.
- En halua koskaan unohtaa, mitä sinä teit puolestani.
- Minä en halua koskaan unohtaa, mitä teit puolestani.
- En halua koskaan unohtaa, mitä teit puolestani.