Translation of "сделали" in English

0.014 sec.

Examples of using "сделали" in a sentence and their english translations:

- Они сделали паузу.
- Они сделали перерыв.

They paused.

- Вы сделали это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Вы сделали это специально.
- Вы нарочно это сделали.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Вы это специально сделали.

You did that on purpose.

- Врачи сделали, что смогли.
- Доктора сделали, что смогли.
- Врачи сделали, что могли.

The doctors did what they could.

- Как Вы это сделали?
- Как вы это сделали?

How did you do this?

- Что они тебе сделали?
- Что они вам сделали?

- What have they done to you?
- What've they done to you?

- Мы сделали, что смогли.
- Мы сделали, что могли.

We've done what we could.

- Они сами это сделали.
- Они сделали это сами.

They did it themselves.

- Это мы уже сделали.
- Мы это уже сделали.

- We've already done that.
- We've done that already.

- Зачем они это сделали?
- Почему они это сделали?

Why did they do that?

- Они опять это сделали.
- Вы опять это сделали.

They did it again.

- Моей кошке сделали операцию.
- Моему коту сделали операцию.

My cat had surgery.

- Они оба это сделали.
- Они обе это сделали.

Both of them did that.

- Мы сделали это сами.
- Мы сами это сделали.

We did that ourselves.

- Они сделали это сами.
- Вы сделали это сами.

They did it themselves.

- Вы нарочно это сделали?
- Вы специально это сделали?

Did you do that purposely?

Мы это сделали.

We're across.

сделали важное объявление.

had a huge announcement.

Вы сделали фотографии

Did you take photos

Что мы сделали

What we did

И, конечно, сделали.

And of course, they did.

Вы сделали ошибку.

- You made an error.
- You made a mistake.
- You've made a mistake.

Вы это сделали?

Did you do it?

Тому сделали операцию.

Tom underwent surgery.

Они нас сделали.

They have won a victory over us.

Мы сделали невозможное.

We've done the impossible.

Что они сделали?

- What did they do?
- What have they done?

Вы сделали это!

You've done it!

Они это сделали.

They did it.

Мы всё сделали?

Are we done yet?

Мы сделали это!

- We succeeded!
- We did it!
- We made it.

Тому сделали колоноскопию.

Tom had a colonoscopy.

Тому сделали вазэктомию.

Tom had a vasectomy.

Мы сделали это.

We've done it.

Они это сделали?

Have they done that?

Они сделали это?

Have they done it?

Мы много сделали.

We've done a lot.

Мы многое сделали.

We've accomplished a lot of things.

Им сделали операцию.

They had surgery.

Немногие это сделали.

Not many people did that.

Вы это сделали.

You did that.

Вы сделали это?

Did you do that?

Ему сделали обрезание.

He was circumcised.

Тому сделали лоботомию.

Tom was lobotomized.

Мы сделали хорошо.

We've done OK.

- Тому сделали спленэктомию.
- Тому сделали операцию по удалению селезёнки.

Tom had a splenectomy.

- Мы сделали много хороших вещей.
- Мы сделали много хорошего.

We did a lot of good things.

- Мы наконец сделали это.
- В конце концов мы сделали это.

We finally did it.

- Мы не сделали ничего плохого.
- Мы ничего такого не сделали.

We haven't done anything wrong.

- Ты знаешь, что мы сделали?
- Вы знаете, что мы сделали?

Do you know what we did?

- Мы ничего плохого не сделали.
- Мы не сделали ничего плохого.

We did nothing wrong.

- Они не сделали ничего плохого.
- Они ничего такого не сделали.

They haven't done anything wrong.

- Что они с тобой сделали?
- Что они с вами сделали?

What did they do to you?

- Они сделали всё, что могли.
- Они сделали всё, что смогли.

They did all they could.

- Держу пари, это они сделали.
- Готов поспорить, это они сделали.

I bet it was them who did it.

- Что они с ним сделали?
- Что они сделали с ним?

- What've they done to him?
- What have they done to him?

- Что они с ней сделали?
- Что они сделали с ней?

What've they done to her?

- Том знает, что вы сделали.
- Том знает, что они сделали.

Tom knows what you did.

- Вы сделали эту ошибку намеренно?
- Вы нарочно сделали эту ошибку?

Did you make that mistake on purpose?

- Вы сами сделали домашнюю работу?
- Вы сделали домашнюю работу самостоятельно?

Did you do your homework by yourself?

- Это Том и Мэри сделали.
- Это сделали Том и Мэри.

Tom and Mary were the ones who did that.

- Мы этого ещё не сделали.
- Мы этого пока не сделали.

We haven't done it yet.

и они сделали бомбу.

they got a bomb.

Вот что мы сделали.

That's what we did.

они сделали Леверье знаменитостью,

and Le Verrier became so famous from it,

Ей сделали этот маникюр.

She got that manicure done.

Ей сделали кесарево сечение.

and she gave birth via C-section.

Как вы это сделали?

- How did you make it?
- How did you do it?

Вы сами это сделали?

- Did you make it for yourself?
- Did you make it by yourself?
- Did you do it by yourselves?

Это не мы сделали.

- It's not us who did it.
- It isn't us who did it.

Зачем вы это сделали?

- What did you do that for?
- Why did you do that?
- Why did you do it?
- Why did you do this?

Что вы сделали недавно?

What have you been up to lately?

Что бы вы сделали?

What would you do?

Они все это сделали.

They all did it.

Они сделали правильный выбор.

They made the right choice.

Мы все это сделали.

We've all done it.

Ученики сделали работу самостоятельно.

- The pupils did the work themselves.
- The students did the work themselves.

Ей сделали подтяжку лица.

She had a facelift.

Вы нарочно это сделали?

Did you do that purposely?

Некоторые ничего не сделали.

Some people did nothing.

Мы уже сделали предложение.

We've already made an offer.

Мы вчера это сделали.

We did that yesterday.

Мы сделали всё вместе.

We did everything together.