Translation of "твоей" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "твоей" in a sentence and their portuguese translations:

Я восхищен твоей отвагой.

Admiro você pela sua coragem.

Можно воспользоваться твоей ручкой?

Posso usar a sua caneta?

Кто помогает твоей матери?

Quem ajuda a sua mãe?

Эта груша лучше твоей.

- Esta pera é melhor que a tua.
- Esta pera é melhor que a sua.
- Esta pera está melhor que a tua.
- Esta pera está melhor que a sua.

Моя картина лучше твоей.

A minha tinta é melhor que a tua.

Том младше твоей дочери.

Tom é mais jovem que tua filha.

Твоей подруге нравятся цветы?

Sua namorada gosta de flores?

Какой номер твоей комнаты?

Qual é o número de seu quarto?

Я хочу твоей крови.

Eu quero seu sangue.

Её идея лучше твоей.

A ideia dela é melhor do que a sua.

Я удивлён твоей реакцией.

Estou surpreso com tua reação.

Сколько лет твоей сестре?

Que idade tem a tua irmã?

- Во сколько у твоей сестры рейс?
- Во сколько у твоей сестры самолёт?

A que horas é o voo da sua irmã?

Мяч сейчас на твоей стороне!

- Agora vamos ver o que você pode fazer!
- Agora vamos ver o que vocês podem fazer!

В твоей жизни есть мужчина?

Há um homem em sua vida?

Выбрось это из твоей головы.

Tira isso da cabeça.

Твоя мать лучше твоей сестры.

- A tua mãe é melhor que a tua irmã.
- A sua mãe é melhor que a sua irmã.

Я не заслуживаю твоей дружбы.

Eu não mereço a sua amizade.

Как зовут собаку твоей сестры?

Qual o nome do cachorro da sua irmã?

Сколько человек в твоей семье?

Quantas pessoas há na sua família?

Я недоволен качеством твоей работы.

- Eu não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.
- Não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.

Я на твоей стороне, Том.

Estou do seu lado, Tom.

Это для твоей же безопасности.

É para a sua própria proteção.

Что случилось с твоей лодыжкой?

O que aconteceu com o seu tornozelo?

Сколько учеников в твоей школе?

- Quantos estudantes tem na sua escola?
- Quantos estudantes há na sua escola?

В твоей комнате нужна уборка.

O seu quarto precisa de uma faxina.

Что случилось с твоей дочерью?

O que aconteceu com sua filha?

Как дела в твоей семье?

- Como está a sua família?
- Como está indo a sua família?

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

Eu prometo que te manterei em segurança.

Я завишу от твоей ловкости.

Dependo de sua habilidade.

Я очень дорожу твоей дружбой.

Aprecio enormemente a sua amizade.

Твоей маме не нужен зять?

Tua mamãe não está precisando de um genro?

Мне нравится цвет твоей помады.

Gostei da cor do seu batom.

Том ведь друг твоей жены?

Tom é amigo da sua esposa, não é?

Кто позаботится о твоей собаке?

Quem vai cuidar do seu cachorro?

Сколько человек в твоей группе?

Quantas pessoas estão em seu grupo?

- Поговорим о твоей работе.
- Поговорим о вашей работе.
- Давай поговорим о твоей работе.

- Vamos conversar sobre o teu trabalho.
- Vamos falar sobre o seu trabalho.

- Не думаю, что твоей маме это понравится.
- Не думаю, что это понравится твоей матери.

- Eu não acho que a sua mãe vá gostar.
- Eu não acho que a tua mãe vá gostar.

- Так я и познакомился с твоей матерью.
- Так я и познакомился с твоей мамой.

Foi assim que conheci sua mãe.

Я остро нуждаюсь в твоей помощи.

- Preciso muito da sua ajuda.
- Preciso muito da tua ajuda.
- Eu preciso muito da sua ajuda.
- Eu preciso muito da tua ajuda.

Я хочу послушать о твоей поездке!

Quero saber como foi a sua viagem!

Я хотел присоединиться к твоей группе.

Queria unir-me ao seu grupo.

Тебя уволили с твоей последней работы?

- Você foi demitido do seu último emprego?
- Você foi mandado embora do seu último emprego?

Разве она не была твоей подружкой?

- Não era a sua namorada?
- Ela não era sua namorada?

Я хочу спать с твоей женой.

- Quero dormir com sua esposa.
- Eu quero dormir com a sua esposa.

Как это грубо с твоей стороны!

Que grosseria de sua parte!

Я просто думаю о твоей репутации.

Estou apenas pensando sobre a sua reputação.

Что случилось с другой твоей машиной?

O que aconteceu com o seu outro carro?

Какая у твоей жены девичья фамилия?

Qual é o nome de solteira da sua esposa?

Татоэба. Это имя твоей новой девушки?

Tatoeba é o nome de sua nova namorada?

Мой мир — это зеркало твоей души.

Meu mundo é um espelho de tua alma.

У твоей рубашки отваливается вторая пуговица.

O segundo botão de sua camisa está saindo.

У твоей сестры есть чувство прекрасного.

Sua irmã tem senso de beleza.

Без твоей помощи я бы утонул.

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

Мне не важен цвет твоей кожи.

- Eu não me importo com a cor da sua pele.
- Pouco me importa a cor da tua pele.

Каково это - жить в твоей стране?

Como é morar em seu país?

Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

- Я жду от твоей работы самых лучших результатов.
- Я ожидаю от твоей работы прекраснейших результатов.

- Espero que seu trabalho tenha o mais feliz dos resultados.
- Espero de seu trabalho o mais feliz dos resultados.

- Без твоей помощи этот проект был бы невозможен.
- Без твоей помощи этот план был бы невозможен.

Sem sua ajuda, este plano seria impossível.

Разреши мне прокатиться на твоей новой тойоте.

Deixe-me passear no seu novo Toyota.

Очень мило с твоей стороны помочь мне.

É muito gentil de sua parte me ajudar.

По сравнению с твоей, моя машина маленькая.

Comparado com o teu, o meu carro é pequeno.

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

Foi estúpido da sua parte recusar a oferta.

Том нуждается в твоей помощи прямо сейчас.

Tom precisa da sua ajuda agora mesmo.

Твоя обувь не подходит к твоей одежде.

Seus sapatos não combinam com o vestido.

Я должен был жениться на твоей сестре.

- Eu devia ter me casado com sua irmã.
- Eu deveria ter me casado com tua irmã.

Каждый день — страница в истории твоей жизни.

Cada dia é uma página da história da tua vida.

Она ничего не знает о твоей семье.

Ela não sabe nada de sua família.

Сегодня - первый день оставшейся части твоей жизни.

Hoje é o primeiro dia do restante de tua vida.

Моя смерть всегда будет на твоей совести.

- A minha morte ficará para sempre na sua consciência.
- Minha morte ficará para sempre em sua consciência.

На твоей рубашке пуговица вот-вот отпадёт.

O botão da sua camisa está já caindo.

Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.

Essa gravata combina bem com tua camisa.

Моя комната в два раза больше твоей.

O meu quarto é duas vezes maior que o teu.

Кто эта девушка, сидящая в твоей машине?

Quem é a garota no seu carro?

Каким был худший день в твоей жизни?

Qual foi o pior dia da sua vida?

- Кто приглядит за твоей собакой?
- Кто будет присматривать за твоей собакой?
- Кто будет присматривать за вашей собакой?

- Quem vai cuidar do seu cachorro?
- Quem é que vai tomar conta do seu cachorro?

- Сколько лет вашей дочери?
- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько лет Вашей дочери?
- Сколько вашей дочери?
- Сколько твоей дочери?

Qual é a idade da sua filha?

- Я бы действительно хотел узнать побольше о твоей стране.
- Я действительно хотел бы узнать побольше о твоей стране.

Eu realmente gostaria de saber mais a cerca de seu país.

Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.

Tolice a sua acreditar em algo assim.

Этот путеводитель может пригодиться тебе в твоей поездке.

Este guia pode ser útil para você na sua viagem.

- Моя собака меньше твоей.
- Моя собака меньше вашей.

Meu cachorro é menor do que o seu.

- Сколько лет твоей сестре?
- Сколько лет Вашей сестре?

- Quantos anos tem a sua irmã?
- Quantos anos tem a tua irmã?
- Quantos anos tem sua irmã?

- Сколько лет твоей сестре?
- Сколько лет вашей сестре?

- Quantos anos tem a sua irmã?
- Qual a idade da sua irmã?
- Qual a idade da tua irmã?
- Quantos anos tem a tua irmã?
- Quantos anos tem sua irmã?

Ни в чём этом не было твоей вины.

Nada disso foi culpa sua.

- Я восхищаюсь твоей выдержкой.
- Я восхищаюсь вашей выдержкой.

Eu admiro sua coragem.

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

Estou à tua mercê.

Я бы и без твоей помощи отлично справился.

Eu teria feito isso, mesmo sem sua ajuda.

- Мы на твоей стороне.
- Мы на вашей стороне.

- Nós estamos do seu lado.
- Nós estamos do teu lado.

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.
- Eu estou do seu lado.

Я мог бы это сделать без твоей помощи.

Eu poderia ter feito isso sem a sua ajuda.

- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?

Quantos anos a sua esposa tem?

- Я восхищаюсь твоей решимостью.
- Я восхищаюсь вашей решимостью.

Eu admiro a sua determinação.

Не хотел бы я оказаться в твоей шкуре.

Eu não iria querer estar em seus sapatos.

Очень неосмотрительно с твоей стороны оставлять дверь открытой.

É um grande descuido seu deixar a porta aberta.

- Моя машина быстрее твоей.
- Моя машина быстрее вашей.

- Meu carro é mais rápido que o seu.
- O meu carro é mais rápido que o seu.