Translation of "помогает" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "помогает" in a sentence and their portuguese translations:

- Мэри помогает своей матери.
- Мэри помогает матери.
- Мэри помогает маме.
- Мэри помогает его матери.
- Мэри помогает её матери.

- Marie está ajudando sua mãe.
- Marie ajuda sua mãe.
- Maria está ajudando sua mãe.

- Мэри помогает своей матери.
- Мэри помогает матери.
- Мэри помогает маме.
- Мэри помогает её матери.

Maria está ajudando sua mãe.

- Кто помогает ей?
- Кто ей помогает?

Quem ajuda ela?

- Она ему помогает.
- Она ей помогает.

Ela o ajuda.

Том помогает.

Tom está ajudando.

Это помогает.

Isso ajuda.

- Том помогает своей жене.
- Том помогает жене.

Tom está ajudando a esposa.

- Это мне не помогает.
- Мне это не помогает.

Isso não me ajudou.

Том помогает Мэри, но она ему не помогает.

Tom ajuda Mary, mas ela não o ajuda.

Она ему помогает.

Ela o está ajudando.

Это не помогает.

Isso não ajuda.

Это всегда помогает.

Isso sempre ajuda.

Она помогает бедным.

Ela ajuda os pobres.

Том нам помогает.

- Tom nos ajuda.
- O Tom está nos ajudando.

Он помогает бедным.

Ele ajuda os pobres.

Том не помогает.

Tom não está ajudando.

Том помогает им.

- Tom está ajudando eles.
- Tom está ajudando elas.

Том мне помогает.

Tom está me ajudando.

Том помогает Мэри.

Tom está ajudando Maria.

Кто ей помогает?

- Quem ajuda ela?
- Quem a ajuda?

Том помогает бедным.

- Tom ajuda os pobres.
- Tom ajuda o pobre.

Это иногда помогает.

Isso ajuda algumas vezes.

- Никто никогда не помогает мне.
- Мне никто никогда не помогает.
- Никто мне никогда не помогает.

Ninguém nunca me ajuda.

- Вакцинация помогает предотвратить детские болезни.
- Вакцинация помогает предотвратить детские заболевания.

A vacinação ajuda a prevenir as doenças infantis.

Магнитофон помогает при учёбе.

O gravador é um auxílio útil para o ensino.

Кто помогает твоей матери?

Quem ajuda a sua mãe?

Поедание клавиатуры не помогает.

Comer o teclado não adianta.

Как это нам помогает?

Como isso nos ajuda?

Том мне не помогает.

Tom não me ajuda.

Это помогает мне заснуть.

Isso me ajuda a adormecer.

Смех помогает облегчить боль.

O riso ajuda a aliviar a dor.

Это не очень помогает.

Isso não ajuda muito.

Это лекарство действительно помогает?

Esse remédio funciona mesmo?

Мыло помогает удалить грязь.

O sabão ajuda a remover a sujeira.

Мама мне очень помогает.

Minha mãe me ajuda muito.

Том иногда помогает матери.

O Tom às vezes ajuda a mãe dele.

Йога помогает ей расслабиться.

A ioga ajuda-a a relaxar.

Это очень помогает нам.

Isso realmente nos ajuda muito.

- Том нам почти никогда не помогает.
- Том нам почти не помогает.

- Tom quase nunca nos ajuda.
- O Tom quase nunca nos ajuda.

- Том сказал, что Мэри помогает ему.
- Том сказал, что Мэри ему помогает.

Tom disse que Maria o ajudou.

Свет полнолуния помогает гепардам охотиться.

A luz da lua cheia ajuda as chitas a caçar.

Прилив помогает им преодолеть риф...

Ajuda-as a atravessar o recife...

Карта помогает нам изучать географию.

Um mapa nos ajuda a estudar geografia.

Почему Том не помогает Мэри?

Por que Tom não está ajudando Maria?

Том помогает мне с французским.

- O Tom me ajuda me ajuda no francês.
- O Tom me ajuda com o francês.

Почему Том нам не помогает?

Por que Tom não está nos ajudando?

Том помогает Мэри двигать мебель.

Tom ajuda Maria a mudar a mobília de lugar.

Почему мне никто не помогает?

- Por que ninguém está me ajudando?
- Por que ninguém me ajuda?

Почему никто не помогает Тому?

Por que ninguém ajuda o Tom?

Это помогает улучшить показатели пользователя,

o que te ajuda a melhorar suas métricas de usuário,

который помогает мне подняться выше.

o que me ajuda a ranquear mais alto.

- Отец часто помогает мне с моим домашним заданием.
- Отец часто помогает мне с уроками.

- Meu pai costuma ajudar-me com os deveres.
- Meu pai costuma me ajudar com os deveres.

- Эта способность к общению очень нам помогает.
- Эта способность к общению нам очень помогает.

A habilidade de comunicar-se nos ajuda bastante.

Язык помогает ему обнаружить хищника поблизости.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Самуэль помогает каждому, кто его попросит.

Samuel ajuda qualquer um que lhe pede ajuda.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

A leitura ajuda a aumentar o seu vocabulário.

Если ничего не помогает, прочитайте инструкцию.

Se tudo o mais falhar, leia as instruções.

Очень помогает тот, кто не мешает.

Muito ajuda quem não atrapalha.

Том нечасто помогает маме вешать бельё.

- Tom muitas vezes não ajuda sua mãe a pendurar a roupa.
- Tom muitas vezes não ajuda a mãe dele a pendurar a roupa.

который снова помогает вам создать бренд.

que novamente, ajuda você a construir uma marca.

вы знаете, что это помогает вам.

você sabe que isso está te ajudando.

Но это помогает получить больше трафика.

Mas isso ajuda a obter mais tráfego.

- Это помогает. Один из моих конкурентов

- Isso ajuda. Um dos meus concorrentes

что помогает вам стать номером один?

que o ajuda a ranquear em primeiro lugar?

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Какое лекарство лучше всего помогает от простуды?

Qual é o melhor remédio para o resfriado?

Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.

Mais vale uma gota de felicidade que um barril de prudência.

Это помогает им определять, какие веб-сайты

Isso os ajudam a determinar quais sites

то это показывает, что контент-маркетинг помогает.

isso mostra que seu marketing de conteúdo está ajudando.

И контент-маркетинг помогает с этим брендом.

E marketing de conteúdo ajuda com essa construção de marca.

Это помогает получить тонны больше просмотров, участия,

Isso ajuda a conseguir muito mais visualizações, engajamento,

и это действительно помогает повысить мои рейтинги.

e isso realmente ajuda a melhorar meus rankings.

Вы знаете, что помогает Apple настолько успешна?

Você sabe o que ajuda a tornar a Apple tão bem-sucedida?

Это помогает им лучше оценивать ваше видео.

Isso os ajuda a ranquear o seu vídeo melhor.

потому что это помогает людей в пути.

porque isso ajuda as pessoas ao longo da jornada.

И все, что помогает в моем рейтинге.

E tudo isso ajuda no meu ranking.

Скала немного помогает. Но маленькая самка осталась одна.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

- Она помогает своей семье.
- Она поддерживает свою семью.

Ela sustenta a família.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua-mãe.

В жаркие дни пот помогает регулировать температуру тела.

Em dias quentes, o suor ajuda a regular a temperatura do corpo.

Том помогает всем, кто просит его о помощи.

O Tom ajuda qualquer pessoa que lhe pede ajuda.

Subscribers.com помогает получить люди вернутся на ваш сайт.

A Subscribers.com ajuda levar as pessoas de volta ao seu site.

потрясающий контент на основе видео, удивительный звук помогает.

conteúdo incrível em vídeo, um áudio incrível, tudo ajuda.

кто оставил комментарии, он действительно помогает нам много,

que deixaram comentários, isso realmente nos ajuda muito,

помогает американским компаниям быть более совместимым с ВВП.

que ajuda as empresas dos EUA a serem mais compatíveis com a GDPR.

- Именно так, что помогает вы оцениваете этот термин.

- Exatamente, então isso ajuda a ranquear para o termo.

потому что это помогает вам ответить на возражения,

porque isso ajuda você a responder objeções...

При тёплой погоде пот помогает человеку регулировать температуру тела.

Durante o tempo quente, a transpiração ajuda o homem a regular a temperatura do corpo.

в своем блоге, что мы нашли, это помогает нам

no post de blog deles, descobrimos que isso nos ajuda