Translation of "сохранить" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "сохранить" in a sentence and their portuguese translations:

- Том пытался сохранить спокойствие.
- Том попытался сохранить спокойствие.

Tom tentou ficar calmo.

Я бы предпочёл сохранить анонимность.

Eu preferiria continuar anônimo.

Нам следует сохранить диких животных.

Deveríamos salvar os animais selvagens.

- Я пообещал ему сохранить это в секрете.
- Я пообещал ему сохранить это в тайне.

- Eu prometi a ele guardar segredo.
- Eu prometi a ele que manteria segredo.

Почему бы не сохранить вещи просто?

Por que não manter as coisas super simples?

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

era aprender a fazer e manter uma boa amiga.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

Devemos tentar conservar nossos recursos naturais.

Как ты думаешь, эти письма стоит сохранить?

Você acha que estas cartas merecem ser preservadas?

Вам бы следовало сохранить это в тайне.

Você deveria ter mantido isto em segredo.

Я хочу помочь коренным американцам сохранить свои языки.

Quero ajudar os ameríndios a preservar suas línguas.

Не забудь всё сохранить перед тем, как выключить.

Certifique-se de salvar tudo antes de desligar.

Если ты хочешь сохранить здоровье, тебе следует больше упражняться.

Se quiser se manter saudável, deve fazer mais exercícios.

- Я хочу оставить это себе.
- Я хочу это сохранить.

Eu quero ficar com isso.

Теперь, когда вы это сделаете, вы хотите сохранить его,

Após fazer isso, você deve deixar,

Вы хотите сохранить зараженных людей подальше от здоровых людей. Это всё."

Você quer manter as pessoas infectadas longe de pessoas suscetíveis. É isso."

это там, но если вам нужно сохранить запустив свой кирпичный бизнес

mas se você precisa continuar comandando seu negócio

и мы говорили о том, что содержание, которое мы собирались сохранить

e nós estávamos falando sobre qual conteúdo iríamos manter.

Но вы хотите просто сохранить его короткий, чтобы люди могли это запомнить.

Mas você deve simplesmente mantê-la curta para que as pessoas possam lembrar.

Время — парадокс: оно драгоценно, но бесплатно. Им нельзя владеть, но можно использовать. Его можно тратить, но нельзя сохранить.

O tempo é um paradoxo: Ele é precioso, mas é gratuito. Você não pode possuí-lo, mas pode usá-lo. Você pode gastá-lo, mas não pode mantê-lo.

Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.

Quando um urso dorme ou se deita, sua postura depende de se ele quer manter ou se livrar do calor.

- Она может спасти твою жизнь.
- Это может сохранить вашу жизнь.
- Это может спасти тебе жизнь.
- Это может спасти вам жизнь.

- Ele pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a tua vida.
- Ele pode salvar a tua vida.
- Poderia salvar a tua vida.

Перевод не ограничивается простой заменой слов. Необходимо сохранить сокровенную суть, ритм и музыку оригинала. Без этого перевод подобен подмене живого тела холодным трупом.

Traduzir não é cingir-se à pura troca de palavras. É preciso manter a vida íntima, o ritmo e a música do original. Sem isso, o que se faz é substituir um corpo vivo por um frio cadáver.

- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его.
- Один пирог два раза не съешь.
- Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести.

Você não pode comer o teu bolo e guardá-lo.