Translation of "пообещал" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "пообещал" in a sentence and their portuguese translations:

Он пообещал вернуться.

Ele prometeu voltar.

- Том пообещал, что не опоздает.
- Том пообещал не опаздывать.

Tom prometeu que não se atrasaria.

Он пообещал прийти снова.

Ele prometeu voltar.

Полицейский пообещал расследовать дело.

O policial prometeu investigar o caso.

- Я пообещал.
- Я обещал.

Prometi.

- Том пообещал.
- Том обещал.

Tom prometeu.

Том пообещал не опаздывать.

O Tom prometeu não se atrasar.

Он пообещал мне, что придёт.

Ele me prometeu que viria.

Том пообещал быть более осторожным.

Tom prometeu que será mais cuidadoso.

Том пообещал мне, что вернётся.

Tom me prometeu que iria voltar.

Я пообещал Тому, что помогу.

- Eu prometi ao Tom que eu o ajudaria.
- Prometi ao Tom que eu o ajudaria.

Ты пообещал на мне жениться.

Você prometeu se casar comigo.

Я пообещал Тому, что подожду.

Eu prometi ao Tom que esperaria.

Том уже пообещал нам помочь.

Tom já prometeu nos ajudar.

Он пообещал никому не говорить.

Ele prometeu não dizer para ninguém.

- Том пообещал, что не будет этого делать.
- Том пообещал, что не сделает этого.

- Tom prometeu que não faria isso.
- Tom prometeu que ele não faria isso.
- O Tom prometeu que ele não faria isso.

- Я пообещал ему сохранить это в секрете.
- Я пообещал ему сохранить это в тайне.

- Eu prometi a ele guardar segredo.
- Eu prometi a ele que manteria segredo.

Он пообещал прийти, но не пришёл.

Ele prometeu vir, mas não veio.

Он пообещал никогда больше не опаздывать.

Ele prometeu nunca mais chegar tarde.

Он пообещал никому этого не говорить.

Ele prometeu não dizer isso a ninguém.

Я пообещал и сдержал свое слово.

Eu prometi e mantive minha palavra.

- Том обещал помочь.
- Том пообещал помочь.

Tom prometeu ajudar.

Том пообещал взять меня на рыбалку.

O Tom prometeu me levar para pescar.

Я пообещал держать это в секрете.

Eu prometi guardar segredo.

Я пообещал ничего ему не говорить.

Eu prometi não lhe dizer nada.

Он пообещал, но слово не сдержал.

Ele fez uma promessa, mas não manteve a palavra.

Он пообещал прийти не позднее пяти.

Ele me prometeu vir no mais tardar às cinco.

Он пообещал никогда больше не врать.

Ele prometeu não contar outra mentira.

Том пообещал Мэри, что поможет ей.

Tom prometeu à Mary que iria ajudá-la.

- Я обещал Тому.
- Я пообещал Тому.

Prometi ao Tomás.

Том пообещал, что никому не скажет.

Tom prometeu que não contaria a ninguém.

Я пообещал, что отправлю ему письмо.

Eu lhe prometi enviar-lhe uma carta.

Я пообещал себе читать больше книг.

- Eu prometi a mim mesmo que leria mais livros.
- Eu prometi a mim mesmo ler mais livros.
- Eu prometi a mim mesmo que lerei mais livros.

Я точно помню, что ей пообещал.

Eu me lembro exatamente do que eu prometi a ela.

Том пообещал мне прийти на вечеринку.

Tom prometeu-me vir à festa.

- Я пообещал ей, что больше так не буду.
- Я пообещал ей больше так не делать.

Eu prometi a ela que não faria isso de novo.

Я пообещал, что не буду этого делать.

Prometi que eu não faria isso.

Он пообещал встретиться с ним в кафе.

Ele prometeu se encontrar com ele na cafeteria.

Том пообещал, что больше не будет курить.

- Tom prometeu que não fumaria mais.
- Tom prometeu que ele não fumaria mais.
- Tom prometeu que ele não iria mais fumar.

- Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
- Он пообещал мне, что никому об этом не скажет.

Ele me prometeu que não diria a ninguém.

- Я пообещал ему, что никому об этом не скажу.
- Я пообещал ей, что никому об этом не скажу.

Prometi-lhe que não o contaria a ninguém.

- Том пообещал сказать правду.
- Том обещал говорить правду.

Tom prometeu dizer a verdade.

Том пообещал сделать всё возможное, чтобы помочь мне.

Tom prometeu fazer tudo o que pudesse para me ajudar.

Том пообещал нам, что вернётся через три дня.

Tom prometeu que voltaria em três dias.

Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание.

Eu prometi, mas não sei se manterei a minha promessa.

Том пообещал прийти, но до сих пор не появился.

- Tom prometeu vir, mas ele ainda não apareceu.
- Tom prometeu vir, mas ainda não apareceu.

Пообещал себе, что никогда не буду с ней разговаривать.

- Eu prometi a mim mesmo que nunca falaria com ela novamente.
- Eu prometi a mim mesma que nunca falaria com ela novamente.

Том пообещал мне не давать Марии своего номера телефона.

Tom me fez uma promessa de não falar para Mary o número de telefone dele.

- Том обещал больше не пить.
- Том пообещал больше не пить.

Tom prometeu não beber mais.

Том пообещал никому не рассказывать о том, что мы сделали.

Tom prometeu não contar a ninguém sobre o que nós fizemos.

Том пообещал себе, что никогда больше не совершит подобной ошибки.

Tom prometeu a si mesmo que nunca cometeria o mesmo erro outra vez.

- Я пообещал Тому, что подожду.
- Я обещал Тому, что подожду.

Eu prometi ao Tom que esperaria.

Я пообещал покончить со своим соперником, но он оказался сильнее меня.

Prometi que acabaria com meu adversário, mas ele foi mais forte do que eu.

- Том обещал мне прийти на вечеринку.
- Том пообещал мне прийти на вечеринку.

Tom me prometeu que viria à festa.

- Я пообещал родителям, что буду навещать их хотя бы раз в три месяца.
- Я пообещал родителям, что буду навещать их не реже одного раза в три месяца.

Prometi a meus pais visitá-los pelo menos de três em três meses.

Я торжественно пообещал хранить молчание до своего возвращения, когда бы оно ни случилось.

Prometi solenemente não dizer nada até o meu retorno, não importando quando isso acontecesse.

- Том обещал поехать в Бостон с нами.
- Том пообещал съездить с нами в Бостон.

Tom prometeu ir a Boston conosco.

- Том обещал никому об этом не говорить.
- Том пообещал никому об этом не рассказывать.

Tom prometeu não contar a ninguém sobre isso.

- Том обещал мне, что не будет плакать.
- Том пообещал мне, что не будет плакать.

Tom me prometeu que não iria chorar.

- Я пообещал своим родителям, что не буду пить.
- Я пообещала родителям, что не буду пить.

Eu prometi aos meus pais que não iria beber.

- Я пообещал никому не говорить.
- Я обещал никому не говорить.
- Я пообещала никому не говорить.

Eu prometi não contar a ninguém.

- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь это.
- Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что сделаете это.

- Eu quero que você me prometa que vai fazer isso.
- Quero que me prometas que vais fazer isso.
- Quero que que vocês me garantam que vão fazer isso.
- Quero que me prometais que fareis isso.
- Quero que o senhor me prometa que fará isso.
- Quero que a senhora me garanta que vai fazer isso.
- Quero que os senhores me jurem que vão fazer isso.
- Quero que as senhoras me jurem que farão isso.