Translation of "узнать" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "узнать" in a sentence and their portuguese translations:

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

- Não há como saber.
- Não tem como saber.

- Что девушка хочет узнать?
- Что девочка хочет узнать?

O que a moça quer saber?

- Ты готов узнать правду?
- Вы готовы узнать правду?

Você está pronto para a verdade?

Можно узнать почему?

- Posso saber o motivo?
- Eu posso saber o motivo?

- Я могу узнать твоё имя?
- Могу я узнать ваше имя?
- Могу я узнать твоё имя?

Posso saber o seu nome?

- Мне нужно узнать больше деталей.
- Мне нужно узнать больше подробностей.

Preciso saber mais detalhes.

- Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
- Постарайся узнать, когда отходит поезд.

Procure saber quando o trem vai partir.

Ее надо узнать поближе.

Há algo para aprender aqui.

Ещё многое предстоит узнать.

Ainda há muito a ser aprendido.

Я должен узнать правду.

- Eu tenho que descobrir a verdade.
- Tenho que descobrir a verdade.

Том должен узнать правду.

Tom tem que saber a verdade.

чтобы сначала узнать их.

você tem que conhecer eles.

- Том имеет право узнать правду.
- У Тома есть право узнать правду.

Tom tem o direito de saber a verdade.

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Eu quero conhecer algo sobre o seu país.

- Я хочу узнать ваш номер телефона.
- Я хочу узнать твой номер телефона.

Quero saber o seu número de telefone.

Ей еще предстоит узнать правду.

Ela ainda não sabe a verdade.

Мне нужно узнать, когда приходить.

Preciso saber quando devo vir.

Я пытаюсь узнать, что произошло.

Estou tentando descobrir o que aconteceu.

Я попробую узнать, где это.

- Eu tentarei descobrir onde ele está.
- Eu tentarei descobrir onde ela está.

Тебе нужно узнать кое-что.

Você deveria saber alguma coisa.

Том хочет узнать Мэри поближе.

Tom quer conhecer Maria melhor.

Можно узнать, какого чёрта происходит?

Pode-se saber que diabos está acontecendo?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Eu poderia perguntar por quê?

Никто не хочет узнать мою страну.

Ninguém quer conhecer o meu país.

Они хотели узнать всё о Мэри.

Eles queriam saber tudo sobre a Mary.

Том хотел узнать, где я живу.

Tom queria saber onde eu morava.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

Quero saber.

Мег любопытно узнать всё о Японии.

Meg está curiosa para saber tudo sobre o Japão.

Мне надо узнать до половины третьего.

Eu preciso saber antes das 2h30.

Но я бы хотел узнать больше.

Mas eu gostaria de saber mais.

Как узнать, правда ли это любовь?

- Como eu posso saber se estou realmente apaixonado?
- Como eu posso saber se estou realmente apaixonada?

Мне очень хочется узнать его имя.

Quero muito saber o nome dele.

Фадель хотел узнать больше о детоубийстве.

Fadil queria saber mais sobre o infanticídio.

Не всё можно узнать из книг.

Há coisas que não se pode aprender nos livros.

Я хочу больше об этом узнать.

Eu quero saber mais sobre isso.

Я хочу узнать больше об Австралии.

Quero saber mais sobre a Austrália.

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

- O que você precisa saber?
- O que vocês precisam saber?

- Я просто хочу знать.
- Я просто хочу узнать.
- Я лишь хочу знать.
- Я лишь хочу узнать.

Eu só quero saber.

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

- Quer saber a verdade?
- Querem saber a verdade?

- Когда я захочу узнать твоё мнение, обязательно спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, обязательно спрошу.

Quando eu quiser a sua opinião, pedirei.

- Ты можешь узнать, говорит ли Том по-французски?
- Вы можете узнать, говорит ли Том по-французски?

Você pode descobrir se o Tom fala francês?

- Я хотел бы узнать, как ругаются по-английски.
- Я хотела бы узнать, как ругаются по-английски.

Gostaria de saber como se fala palavrões em Inglês.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

era aprender a fazer e manter uma boa amiga.

Что ты хочешь узнать о моей работе?

O que você quer saber sobre o meu trabalho?

После стольких лет его практически невозможно узнать.

Depois de tantos anos, é quase impossível reconhecê-lo.

Я хочу узнать правду о смерти сына.

Eu quero saber a verdade sobre a morte de meu filho.

Я бы очень хотел узнать ваше мнение.

Gostaria muito de saber sua opinião.

Почему ты хочешь узнать, курю ли я?

Por que você quer saber se eu fumo?

Я был бы рад узнать, что происходит.

Eu adoraria saber o que está acontecendo.

Можно ли узнать, что с тобой случилось?

Pode-se saber o que aconteceu com você?

Я бы хотел побольше узнать о науке.

Gostaria de saber mais sobre ciência.

Посетите наш веб-сайт, чтобы узнать больше.

- Para mais informações, visite nosso site.
- Para mais informações, visitem nosso site.

узнать вас как пользователя, что вам нравится

para descobrir o que você como um usuário gosta

против того, чтобы узнать, кто они написали,

ao invés de descobrir sobre quem eles escreveram,

- Столькому ещё предстоит научиться.
- Так многому ещё предстоит научиться.
- Столько ещё предстоит узнать.
- Так много ещё предстоит узнать.

Ainda há tanto que aprender.

- Я бы действительно хотел узнать побольше о твоей стране.
- Я действительно хотел бы узнать побольше о твоей стране.

Eu realmente gostaria de saber mais a cerca de seu país.

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

A melhor maneira de conhecer um país é indo lá você mesmo.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua-mãe.

Я могу узнать его по его манере общения.

Eu posso reconhecê-lo pelo jeito que ele fala.

Я сходил в больницу - узнать, как его здоровье.

Eu fui ao hospital para perguntar sobre a saúde dele.

- Мне нужно узнать сейчас.
- Мне нужно знать сейчас.

Preciso saber agora.

- Я хочу знать почему.
- Я хочу узнать почему.

Eu quero saber o porquê.

Как мне узнать, нравлюсь я девушке или нет?

Como posso saber se uma menina está gostando de mim ou não?

Как интересно. А можно узнать, что тут происходит?

Que interessante! E se pode saber o que está acontecendo aqui?

Я хочу узнать, какая у Тома группа крови.

Quero saber qual é o tipo sanguíneo de Tom.

Мне нужно узнать, где находится ближайшая станция метро.

Tenho de saber onde fica a estação de metro mais próxima.

Я бы хотел узнать больше об этом месте.

- Eu gostaria de saber mais sobre este lugar.
- Gostaria de saber mais sobre este lugar.

но хотите ли вы узнать некоторые из хаков

mas você gostaria de aprender alguns dos hacks

И лучший способ узнать если срок действительно хорош

E a melhor maneira de saber se um termo é muito bem

Я бы пошел узнать кто делает тонну рекламы

eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

- Можно спросить, какую книгу Вы читаете?
- Можно узнать, что за книгу ты читаешь?
- Можно узнать, что за книгу Вы читаете?

Permita-me que lhe pergunte que livro está lendo?

Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.

Só há uma forma de saber onde vão dar estes túneis,

Есть только один способ узнать, одни ли мы тут.

e só há uma forma de descobrir se estamos sozinhos.

Том был бы рад узнать, что вы наконец пришли.

Tom ficaria feliz em saber que você finalmente veio.

Том хотел узнать, куда он может повесить своё пальто.

- Tom se perguntou onde pendurar o casaco.
- Tom se perguntava onde pendurar o casaco.

- Могу я спросить, что случилось?
- Можно узнать, что случилось?

Posso perguntar o que aconteceu?

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.

Quero a sua opinião.

привет всем, хочу узнать, как расширить свой канал YouTube?

"Olá pessoal, quer saber como crescer seu canal no YouTube?

вы хотите узнать, ставка клика пошла вверх или вниз.

você deve ver se sua taxa de cliques aumentou ou diminuiu.

- Есть только один способ узнать, как это делается. Спросить Тома.
- Есть только один способ узнать, как это делается. Спросить у Тома.

Só há uma maneira de descobrir como fazer isso. Pergunte ao Tom.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

- Eu estou curioso.
- Eu sou curioso.
- Eu sou curiosa.
- Quero saber.

Мне нужно больше примеров, чтобы узнать, как используется это слово.

Preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.

- Том хочет узнать мнение Маши.
- Том хочет услышать мнение Маши.

Tom quer a opinião de Maria.

Итак: как узнать, достаточно ли вы тестируете, чтобы избежать этого?

Então: como você sabe se está testando o suficiente evitar isso?

Мой друг прислал мне письмо, чтобы узнать, как мои дела.

Meu amigo me mandou uma carta perguntando como eu estava.

- Том хотел узнать, что произошло.
- Том хотел знать, что произошло.

Tom queria saber o que acontecera.

Она будет очень рада узнать, что ты хочешь её видеть.

Ela ficará feliz em saber que você quer vê-la.

Как человек может узнать, кем он был в прошлой жизни?

Como uma pessoa pode saber quem ela foi em uma vida passada?

Разве вы не хотите узнать правду о том, что произошло?

Você não quer saber a verdade sobre o que aconteceu?

почему бы не исследовать вашу аудиторию, узнать, что они хотят

por que não perguntar para sua audiência, descobrir o que eles querem

Как вы можете узнать если ваши пользователи нуждаются в нем,

Você pode descobrir se os usuários precisam