Translation of "друга" in Arabic

0.057 sec.

Examples of using "друга" in a sentence and their arabic translations:

имитируя живого друга.

وتتفاعل معه كصديق حقيقي.

потеряв друга детства

وخسرت صديق الطفولة،

и погибшего друга.

وصديق

- Это для моего друга.
- Это для одного моего друга.

هذا لصديق لي.

- Разрешите представить вам моего друга.
- Позвольте представить Вам моего друга.
- Позволь представить тебе моего друга.

أعرّفك بصديقي.

- Я встретил друга в аэропорту.
- Я встретила друга в аэропорту.

التقيتُ بصديق لي في المطار.

поверили друг в друга.

وآمنا ببعضنا البعض.

Помните Арта, моего друга?

تتذكرون صديقي آرت؟

официально побить друг друга

للضرب بشكل رسمي على بعضهم البعض

Они любили друг друга.

يحبان بعضهما.

Как зовут твоего друга?

ما اسم صديقك؟

Они любят друг друга.

يحبان بعضهما.

Они ненавидели друг друга.

يكرهان بعضهما البعض.

Мы любим друг друга.

نحن نحب بعضنا البعض.

Они любят друг друга?

أتحبان بعضكما؟

Мы уважаем друг друга.

نحن نحترم بعضنا البعض.

- Он смотрит на фотографию своего друга.
- Он рассматривает фотографию своего друга.

ينظر إلى صورة صديقه.

мы оторваны друг от друга,

منقطعين عن بعضنا البعض؛

то лучше узнали друг друга,

تعرفنا على بعضنا البعض.

Похоже, они друг друга заметили.

يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.

мы отделены друг от друга.

وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.

твой мир опустошает твоего друга

عالمك يدمر صديقك

Я получил письмо от друга.

تسلّمت رسالة من صديقي.

Мои родители любят друг друга.

أبواي يتحابان.

Моего испанского друга зовут Энрике.

إسم صدقي الإسباني إنريك.

Для друга готов на всё.

- الصديق وقت الضيق.
- الصديقُ وقتَ الضيقِ.

Этот подарок - для моего друга.

- هذه الهدية لصديقتي.
- هذه الهدية لصديقي.

- Вы вчера навестили вашего друга Тома.
- Вы вчера были в гостях у вашего друга Тома.
- Вы вчера навестили своего друга Тома.
- Вы вчера были в гостях у своего друга Тома.

البارحة كنت بزيارة صديقك توم.

они хотят отодвинуться друг от друга.

تريد الابتعاد عن الشحنة المشابهة لها.

если бы пары слушали друг друга.

عندما يتعلم الطرفين الاستماع لبعضهم.

которые кричали и пинали друг друга.

يصرخون ويدفعون بعضهم البعض

унижать и оскорблять друг с друга.

الإهانة و التجرد من الانسانية بعضنا البعض.

оба могут красиво отрицать друг друга

كلاهما يمكن أن ينكر بعضهما البعض بشكل جميل

лишив Даву близкого друга и покровителя.

وسرق دافوت من صديقه المقرب وراعيه.

Он смотрит на фотографию своего друга?

هل ينظر إلى صورة صديقه؟

Вы так сильно друг друга любите?

هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟

Джон и Мэри любили друг друга.

- أحب جون و ماري بعضهما.
- جون و ماري أحبا بعضهما البعض.

Вы любите друг друга очень сильно?

- هل تحبان بعضكما البعض بشدة؟
- هل تحبان بعضكما كثيرًا؟

Отец моего друга — друг моего отца.

والد صديقي هو ايضاً صديق والدي.

- Он каждый день приходит навестить больного друга.
- Он каждый день приходит навестить своего больного друга.

يأتي كل يوم لزيارة صديقه المريض.

- Как зовут твоего друга?
- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашего друга?
- Как зовут вашу подругу?

ما اسم صديقك؟

Платон решил позвать своего старого друга Сократа,

الذي قرر بليتو فعله هو دعوة صديقه القديم، سقراط،

отдалялись и изолировали себя друг от друга.

ومنعزلين ومتفرقين عن بعضهم البعض.

на кого можно положиться как на друга,

شخص ما يكون هناك كصديق، لتتحدث إليه،

Встроенные ночные фонари, чтобы отслеживать друг друга.

‫تساعد أضواؤها الليلية‬ ‫على مساعدتها في تعقّب بعضها.‬

затем они начали отделяться друг от друга

ثم بدأوا في الانفصال عن بعضهم البعض

они делают мост, держась друг за друга

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

Наука и искусство касаются друг друга здесь

العلم والفن يتلامسان هنا

Я остановился у своего друга в Вашингтоне.

سأبيت في بيت أحد أصدقائي في مدينة واشنطن.

Предполагаю, что вы двое друг друга знаете.

أفترض أنكما تعرفان بعضكما.

Представьте себе друга, который постоянно бы критиковал всё,

تخيل أنّ لديك صديق يشير باستمرار

Сблизившись, обе стороны начали осыпать друг друга стрелами.

بمجرد أن اقتربت بما فيه الكفاية، أطلق كلا الجانبين وابلا من السهام.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

‫لا ترتاح بصحبة بعضها.‬

отправился в город и встретил своего военного друга

ذهب إلى المدينة والتقى صديقه العسكري

наша среда обитания сильно отличается друг от друга

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

Наше время и прошлое отличаются друг от друга

وقتنا وماضينا يختلفان عن بعضنا البعض

Мы поженились, потому что мы любим друг друга.

تزوّجنا لأنّنا نحبّ بعضنا البعض.

Сегодня вечером я видел одного твоего старого друга.

التقيت بأحد أصدقائك القدامى هذا المساء.

- Как вы познакомились?
- Откуда вы друг друга знаете?

كيف تعرفتما إلى بعضكما؟

Плавая недалеко от берега, он встретил своего друга.

التقى بصديقه عندما كان يسبح في الشّاطئ.

чтобы по-настоящему их вовлечь без боязни друг друга.

أن نحثّهم على المشاركة، وألّا يخافوا من بعضهم البعض.

Корни, растущие друг на друга, переплетаются. Глубокая липнущая грязь.

‫الجذور تنمو فوق بعضها البعض وتتشابك.‬ ‫وحل عميق ملتصق.‬

В предпринимательском кружке, где люди не знают друг друга,

في جلسة تقاسم الخبرات مع رجال أعمال غرباء،

Земля и Луна фактически очень похожи друг на друга.

فالأرض والقمر هما في الحقيقة كالتوائم المتطابقة.

Несколько недель спустя я была в гостях у друга,

بعد عدة أسابيع كنت في منزل صديقٍ لي،

они никогда не смотрят друг на друга в упор.

لا يقابلون بعضهم البعض.

Но эти миниатюрные чудища часто охотятся друг на друга.

‫لكن هذه الوحوش الصغيرة‬ ‫كثيرًا ما تصطاد بعضها.‬

Они очень похожи друг на друга, не правда ли?

وهي كذلك تبدو متشابهة، أليس كذلك؟

Ложь, которая началась с друга в прошлом, началась с

الأكاذيب التي بدأت مع صديق في الماضي ، بدأت مع

у тебя нет друга, который приходит поздно или никогда?

أليس لديك صديق يأتي متأخرا أم لا؟

Вы и я можем стать союзниками друг для друга,

نستطيع أنا وأنتم أن نتحالف مع بعضنا البعض،

- Я здесь как друг.
- Я здесь в качестве друга.

أنا هنا كصديق.

Люди спрашивали друг друга, почему Сами говорит по-арабски.

تساءل النّاس لما كان سامي يتكلّم بالعربيّة.

Она отошла на шаг, схватила моего друга и потрясла его.

أخذت خطوة جانباً ومسكت صديقي وهزته.

потому что это был единственный способ отличить друга от врага.

لأنها كانت الطريقة الوحيدة القادرة على كشف الصديق من العدو.

У древесных лягушек в горошек – гениальный способ найти друг друга.

‫لدى ضفادع الشجر المنقّطة طريقة مبتكرة‬ ‫لرؤية بعضها ليلًا.‬

- Мы стояли друг против друга.
- Мы стояли лицом к лицу.

وقفنا وجهاً لوجه.

Он нашёл, что те восемь отделений отличались друг от друга именно

لقد وجد بأن هذه الأقسام، كل الثمانية، كانوا مختلفين كليّاً

и хотеть слушать друг друга, даже если у нас разное мнение.

وأن نكون على استعداد للاستماع إلى بعضنا البعض حتى عند الاختلاف.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

то есть географический полюс и магнитный полюс отличаются друг от друга.

أي أن القطب الجغرافي والقطب المغناطيسي يختلفان عن بعضهما البعض.

Время каждого отличается друг от друга. Так что сейчас их много.

كل شخص يختلف عن الآخر. لذلك هناك الكثير الآن في وقته.

Макдональд отстаивал репутацию своего друга - типичный для этого человека акт преданности…

دافع ماكدونالد عن سمعة صديقه - وهو عمل من أعمال الولاء النموذجي للرجل ...

У нас была молчаливая договоренность, что мы будем поддерживать друг друга.

كان لدينا اتفاق ضمني بأننا سوف ندعم بعضنا البعض.

они не сбиваются с пути и действуют дисциплинированно, не оставляя друг друга

لا يفقدون طريقهم ويمضون بطريقة منضبطة دون مغادرة بعضهم البعض

Сами было интересно узнать, насколько арабский и иврит похожи друг на друга.

كان سامي فضوليّا لمعرفة إلى أيّ حدّ العربيّة و العبريّة متشابهتان.

- День сменяет ночь.
- День и ночь сменяют друг друга.
- День чередуется с ночью.

النهار يتبع الليل.

Несмотря на то, что некоторые из них сидели почти в 4 метрах от друг друга.

رغم أن بعضهم كان يجلس على بعد ١٤ قدم (4.25 متر).

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

غطى ضباب كثيف الوادي في ذلك الصباح ولم يتمكن أي من الجيشين رؤية ترتيب عدوه

И в 8 утра, когда солнце уже почти встало над долиной, обе армии наконец увидели друг-друга.

وعندما ارتفعت الشمس أخيرًا فوق الوادي حوالي الساعة 8 صباحًا ، أصبح كلا التشكيلتين مرئيًا

- У меня есть друг, чей отец - известный актёр.
- У одного моего друга отец - известный актёр.
- У меня есть друг, у которого отец - известный актёр.

لي صديق أباه ممثل مشهور.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.