Translation of "настоящего" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "настоящего" in a sentence and their portuguese translations:

- Где можно найти настоящего друга?
- Где найти настоящего друга?

Onde se pode encontrar um verdadeiro amigo?

- Ты никогда не видел настоящего бриллианта.
- Вы никогда не видели настоящего бриллианта.

Você nunca viu um diamante genuíno.

Это кольцо из настоящего золота?

Esse anel é feito de ouro autêntico?

Я не знаю его настоящего имени.

- Não sei o verdadeiro nome dele.
- Eu não sei o verdadeiro nome dele.

Я не знаю её настоящего имени.

- Não sei o verdadeiro nome dele.
- Eu não sei o verdadeiro nome dele.

Я никогда не видел настоящего слона.

Eu nunca tinha visto um elefante de carne e osso.

- Я так и не узнал его настоящего имени.
- Я так и не узнал её настоящего имени.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

era aprender a fazer e manter uma boa amiga.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

A compreensão do presente torna-se impossível sem um bom entendimento do passado.

Он не назвал мне своего настоящего имени.

Ele não me deu seu verdadeiro nome.

Никто здесь не знает моего настоящего имени.

Ninguém aqui sabe meu nome verdadeiro.

Я так и не узнал его настоящего имени.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

весь офис получил ее настоящего, а затем, вдобавок ко всему,

e todo o escritório deu presentes para ela, e além disso,

посмотрите, на этом изображении вы видите мумию, извлеченную из настоящего саркофага

olha, nessa imagem agora você está vendo uma múmia extraída de um sarcófago real

Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.

A beleza do momento presente nasce e morre no mesmo instante, mas seu vestígio é imortal.

Не бывает, чтобы кому-то не хватало времени, если только они не находятся вне настоящего, что совершенно невозможно.

Ninguém pode estar sem tempo, a menos que esteja fora do momento presente, o que é uma impossibilidade absoluta.