Translation of "животных" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "животных" in a sentence and their portuguese translations:

- Она любит животных.
- Он любит животных.

Ela gosta de animais.

- Посади животных в клетку.
- Посадите животных в клетку.

- Coloque os animais na jaula.
- Coloque os animais na gaiola.

рельеф фигур животных

figuras de animais alívio

Он любит животных.

Ele gosta de animais.

Она любит животных.

Ela gosta de animais.

Она обожает животных.

Ela adora animais.

Том любил животных.

Tom amava os animais.

Я люблю животных.

Gosto muito de animais.

Не кормите животных.

Não alimente os animais.

Том любит животных.

Tom gosta de animais.

Мы любим животных.

- Nós amamos animais.
- Amamos animais.

Царство животных идеально.

O reino animal é perfeito.

- Я купил книгу о животных.
- Я купила книгу о животных.

Eu comprei um livro sobre animais.

Погибли 100 тысяч животных

100 milhares de animais morreram

В зоопарке много животных?

Há muitos animais no zoológico?

Посади животных в клетку.

Coloque os animais na gaiola.

Я боюсь диких животных.

Tenho medo de animais selvagens.

Животных надо было убить.

Os animais tiveram que ser mortos.

Пожалуйста, не кормите животных.

- Por favor, não alimente os animais.
- Por favor, não alimentem os animais.

Он очень любит животных.

Ele ama animais demais.

Фауна — это совокупность животных.

Fauna é o conjunto de animais.

Я не люблю животных.

Não gosto de animais.

Это книга о животных.

Este é um livro sobre os animais.

Мои дети любят животных.

Os meus filhos adoram animais.

Высвободи животных из клеток.

Liberte os animais de suas jaulas.

Некоторые люди хуже животных.

Há pessoas que são piores do que animais.

- Миллионы диких животных живут на Аляске.
- На Аляске живут миллионы диких животных.
- Миллионы диких животных обитают на Аляске.

Milhões de animais selvagens vivem no Alasca.

- Как ты думаешь, у животных есть душа?
- Думаешь, у животных есть душа?
- Вы думаете, у животных есть душа?
- Как вы думаете, у животных есть душа?

Vocês acham que os animais têm alma?

- Этот знак говорит: "Не кормите животных!"
- Этот знак сообщает: "Не кормите животных!"

Esta placa diz: "Não alimente os animais!"

- Многие виды животных находятся под угрозой вымирания.
- Многим видам животных угрожает вымирание.

Muitas espécies de animais estão ameaçadas de extinção.

избегая среды вирусоносных диких животных

evitando o ambiente de animais selvagens portadores de vírus

когда эти фигурки животных сделаны

quando essas figuras de animais são feitas

в отличие от других животных

ao contrário de outros animais

Как ты будешь сортировать животных?

Como você vai ordenar os animais?

Я читаю книгу о животных.

- Estou lendo um livro sobre animais.
- Eu estou lendo um livro sobre animais.

Я читаю книгу про животных.

Eu estou lendo um livro sobre animais.

У меня нет домашних животных.

Eu não tenho animais de estimação.

Он много знает о животных.

Ele sabe muito de animais.

Я люблю шутки про животных.

Adoro piadas sobre animais.

Том не любит домашних животных.

Tom não gosta de animais de estimação.

Разум отличает человека от животных.

A razão distingue o homem dos animais.

В Австралии много интересных животных.

Há muitos animais interessantes na Austrália.

Я купил книгу о животных.

Eu comprei um livro sobre animais.

Зоопарки - это тюрьмы для животных.

Os zoológicos são prisões de animais.

Сколько у вас дома животных?

Quantos animais você tem em casa?

Нам следует сохранить диких животных.

Deveríamos salvar os animais selvagens.

Мои дети очень любят животных.

Minhas crianças gostam muito de animais.

Он продолжил писать о животных.

Ele continuou a escrever sobre animais.

- Я купил книгу про зверей.
- Я купила книгу про зверей.
- Я купил книгу о животных.
- Я приобрёл книгу о животных.
- Я купила книгу о животных.
- Я купил книгу про животных.
- Я купила книгу про животных.

Eu comprei um livro sobre animais.

Луна влияет не только на животных.

Os animais não são os únicos que são influenciados pela Lua.

...новые технологии... ...позволяют увидеть редких животных...

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

боясь этих животных из этих фигур

temendo esses animais a partir dessas figuras

мы сталкивались с фигурами животных раньше

nos deparamos com figuras de animais antes

В зоопарке есть несколько необычных животных.

Há alguns animais estranhos no zoológico.

- Не кормите животных.
- Зверей кормить воспрещается.

Não alimente os animais.

Моему сыну нравятся книги о животных.

Meu filho gosta de livros sobre animais.

Он любит всех животных, кроме лошадей.

Ele gosta de todos os animais a não ser os cavalos.

Трудно представить жизнь без домашних животных.

É difícil imaginar uma vida sem animais de estimação.

В Австралии живёт много странных животных.

Na Austrália vivem muitos animais estranhos.

Сколько в год открывают видов животных?

Quantas espécies de animais são descobertas por ano?

На дороге она видела много животных.

Ela viu muitos animais na rua.

Он любит животных больше, чем людей.

Ele gosta dos animais mais do que gosta das pessoas.

Он много знает о диких животных.

Ele sabe muito de animais selvagens.

Многие виды животных под угрозой исчезновения.

Muitas espécies de animais estão ameaçadas de extinção.

В этом лесу много диких животных.

Há muitos animais ferozes nesta mata.

Том мало что знает о животных.

- Tom não sabe muito sobre animais.
- O Tom não entende muito de animais.

Я не переношу вида страданий животных.

- Odeio ver animais sofrerem.
- Não suporto ver animais sofrendo.

что ты делаешь, вы убиваете животных.

"O que você está fazendo? Você está matando animais".

- На каком языке Вы хотите увидеть названия животных?
- На каком языке ты хочешь увидеть названия животных?

Em qual língua você quer ver nomes de animais?

- Листья для растений - то же, что лёгкие для животных.
- Листья для растений как лёгкие для животных.

As folhas são para as plantas o que os pulmões são para os animais.

на этих камнях есть рельефные фигуры животных

existem figuras de animais em relevo nessas pedras

Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Лес полон самых разных птиц и животных.

A floresta está cheia de pássaros e animais de todas as espécies.

Жизнь животных не менее ценна, чем наша.

A vida dos animais não têm menos valor do que as nossas.

Я люблю животных. У меня две собаки.

Eu amo animais. Eu tenho dois cachorros.

Тебе нравится смотреть на животных в зоопарке?

Você gosta de ver animais no zoológico?

Тигры превосходят в жестокости многих других животных.

Os tigres são mais cruéis que muitos outros animais.

Он посвятил себя изучению растений и животных.

Dedicou-se ao estudo das plantas e dos animais.

Люси мечтает стать ветеринаром и лечить животных.

Lucy sonha em se tornar veterinária e curar animais.

- Я похоронил свою собаку на кладбище для домашних животных.
- Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.

Eu enterrei meu cachorro no cemitério de animais.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

As figueiras alimentam mais de mil espécies de animais.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Но для некоторых животных темп перемен слишком быстр.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.