Translation of "советы" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "советы" in a sentence and their portuguese translations:

эти советы.

estas dicas.

Любые советы приветствуются.

Todo conselho é bem-vindo.

Ей бесполезно давать советы.

Não adianta nada aconselhá-la.

вот некоторые из тактик, советы,

Aqui estão algumas das táticas, das dicas,

то Адам дал мне советы.

Então o Adam estava me dando dicas.

эти советы оставляют комментарий ниже

essas dicas corretamente deixem um comentário abaixo

И дураки способны дать дельные советы.

Até idiotas conseguem dar um bom conselho.

и ваши советы изменили мою жизнь.

e suas dicas mudaram minha vida.

- Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
- Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

Meu melhor amigo sempre me dá bons conselhos.

Твои советы всегда идут мне на пользу.

Seus conselhos são sempre úteis para mim.

Но это только общие советы и трюки.

Mas essas são apenas dicas e truques gerais.

скучный, старый, простой Советы по маркетингу YouTube,

dicas de marketing no YouTube entediantes, velhas, simples.

Я надеюсь, что эти советы помогут вам

Espero que estas dicas te ajudem

Мой дядя дал мне кое-какие полезные советы.

Um tio meu me deu uns conselhos muito úteis.

действительно, даже если это давая вам некоторые советы,

de verdade, até mesmo se for te dando algum conselho,

- Это в значительной степени это, любые другие последние советы?

- É basicamente isso. Alguma outra ultima dica?

Итак, давайте начнем с некоторые советы, которые помогут вам

Agora vamos começar com algumas dicas que vão te ajudar

Так что это мои советы, я надеюсь, вам понравится.

Então essas foram minhas dicas, eu espero que vocês gostem.

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

e seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

Мой дядя продолжал распивать спиртные напитки несмотря на советы врача.

Meu tio continuou bebendo apesar dos conselhos de seu médico.

- Тому не нужны были советы.
- Том не нуждался в советах.

- Tom não precisava de conselhos.
- Tom não precisou de conselhos.

Это - один из лучших советы, которые я когда-либо получал

Essa é uma das melhores dicas que já recebi

На этом наш урок окончен. Надеюсь, мои советы будут вам полезны.

- Com isso a aula se encerra. Espero que meus conselhos sejam úteis para vocês.
- Com isso a aula se encerra. Espero que meus conselhos sejam úteis para você.

- Итак, какие были некоторые из этих советы, которые люди должны передать

- Então, quais foram algumas dessas dicas que as pessoas precisam transmitir

эти советы, они работают, вы не нужно делать тонну из них,

essas dicas, elas funcionam, você não precisa fazer muitas delas,

Но если вы будете следовать этим советы, вы будете хорошо идти.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

Сэр, не могли бы вы мне советы по связям с общественностью?

"Senhor, você pode me dar alguns dicas para relações públicas?"

- Мне не нужны ничьи советы.
- Я не нуждаюсь ни в чьих советах.

Não preciso dos conselhos de ninguém.

Если у вас есть вопросы по как вы можете использовать эти советы,

Se você tiver dúvidas de como pode usar essas dicas,

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

Eu não preciso dos seus conselhos.