Translation of "способны" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "способны" in a sentence and their portuguese translations:

Только люди способны смеяться.

Apenas humanos podem rir.

Мы знаем, на что способны.

Nós sabemos de que somos capazes.

Немногие люди способны понять его теории.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

И дураки способны дать дельные советы.

Até idiotas conseguem dar um bom conselho.

Только сверхъестественные силы способны творить чудеса.

Os milagres só podem ser causados por forças sobrenaturais.

Не думаю, что они на это способны.

- Eu não acho que eles poderiam fazer isso.
- Não acho que sejam capazes de fazer isso.

Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.

Certos cheiros podem facilmente trazer lembranças da infância.

Деньги способны изменить человека за несколько минут.

O dinheiro é capaz de mudar alguém em poucos instantes.

Мы показали им, на что мы способны.

Nós lhes mostramos o que podemos fazer.

- Страусы не способны летать.
- Страусы не могут летать.

- Avestruzes não conseguem voar.
- Os avestruzes não podem voar.

Антигены — это вещества, которые способны вызывать образование антител.

Os antígenos são substâncias capazes de provocar a formação de anticorpos.

Реверсивные турбины способны работать при изменении направления вращения.

As turbinas reversíveis são capazes de operar quando se inverte o sentido de giro.

- Ты на это способен?
- Вы на это способны?

Você é capaz disso?

Компьютеры способны делать очень сложную работу за долю секунды.

Os computadores podem fazer trabalhos muito complicados em frações de segundo.

Как любовь и музыка, шахматы способны делать людей счастливыми.

Assim como o amor e a música, o xadrez tem o dom de fazer as pessoas felizes.

Избегайте крикливых и агрессивных лиц - они способны вынести вам мозг.

Evita os ruidosos e os agressivos, porque eles denigrem o espírito.

В момент рождения мы все способны любить и быть любимыми.

Nós somos todos capazes de amarmos e sermos amados no momento do nosso nascimento.

Чайки способны предчувствовать бурю задолго до того, как она случится.

As gaivotas são capazes de pressentir uma tempestade muito antes de acontecer.

Шерстокрылы мастерски парят в воздухе. Они способны преодолеть больше 130 метров.

Os colugos são planadores exímios. Conseguem percorrer mais de 130 metros.

Они превосходно знают, кто мы такие и на что мы способны.

Eles sabem muito bem quem nós somos e o que podemos fazer.

- Покажи мне, на что ты способен.
- Покажите мне, на что вы способны.

Mostre para mim do que você é capaz.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

- Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
- Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.

Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.

Чтобы стать хорошим учителем, вы должны научиться добиваться от ваших учеников всего, на что они способны.

Para ser um bom professor, você deve saber obter o máximo daquilo que seus alunos têm.

Трубкозубы способны прорывать тоннели длиной до 13 метров, которые служат их детёнышам укрытием и защитой от внешней среды.

Os aardvarks são capazes de cavar túneis de até 13 metros de comprimento, que servem para abrigar e proteger os filhotes do meio externo.