Translation of "жизнь" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "жизнь" in a sentence and their portuguese translations:

- Такова жизнь.
- Это жизнь.
- Жизнь, она такая.

- A vida é assim.
- É a vida.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

É a vida.

- Жизнь сурова.
- Жизнь - суровая штука.

A vida é dura.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

A vida é cheia de surpresas.

- Жизнь человека коротка?
- Человеческая жизнь коротка?
- Коротка ли человеческая жизнь?

A vida do homem é curta?

- Тяжела жизнь банкира.
- Жизнь банкира тяжела.

É dura a vida de um banqueiro.

- Это твоя жизнь.
- Это ваша жизнь.

É a sua vida.

- Моя жизнь закончена!
- Моя жизнь кончена!

- Minha vida está acabada!
- Minha vida acabou-se!
- Minha vida acabou!
- Minha vida está insuportável!

Жизнь несправедлива.

A vida não é justa.

Как жизнь?

Como está a vida?

Жизнь прекрасна.

A vida é doce.

Жизнь хороша.

A vida é boa.

Такова жизнь!

- É a vida!
- Assim é a vida!

Жизнь забавна.

A vida é divertida.

Жизнь трудна.

A vida é difícil.

Жизнь подорожала.

A vida se tornou mais cara.

Жизнь сумасшедшая.

A vida é maluca.

Жизнь коротка.

A vida é curta.

Такова жизнь.

A vida é assim.

Жизнь хороша!

Como a vida é boa!

Жизнь нелегка.

A vida não é fácil.

Жизнь - борьба.

Viver significa lutar.

- Я спас твою жизнь.
- Я спасла твою жизнь.
- Я спас Вам жизнь.
- Я спас тебе жизнь.

- Salvei sua vida.
- Eu salvei tua vida.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

- Моя жизнь скучна.
- У меня скучная жизнь.

A minha vida é chata.

- Жизнь так сложна.
- Жизнь - такая сложная штука.

A vida é muito complicada!

Жизнь Тома похожа на мою собственную жизнь.

A vida Tom é semelhante à minha própria vida.

- Ты сохранил мне жизнь.
- Ты спас мне жизнь.
- Вы спасли мне жизнь.

- Você salvou minha vida.
- Você salvou a minha vida.
- Tu me salvaste a vida.
- Salvaste-me a vida.

- Том спас тебе жизнь.
- Том спас твою жизнь.
- Том спас вам жизнь.

Tom salvou a sua vida.

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

O medicamento salvou a vida dela.

- Твоя жизнь такая прекрасная.
- Твоя жизнь такая совершенная.

- A tua vida é tão perfeita.
- A sua vida é tão perfeita.

- Не усложняй себе жизнь!
- Не усложняйте себе жизнь!

Não complique a sua vida!

- Как жизнь, Том?
- Ну что, Том, как жизнь?

Tom, como vai você?

- Ты разрушил мою жизнь.
- Вы разрушили мою жизнь.

Você arruinou a minha vida.

- Мы спасли тебе жизнь.
- Мы спасли вам жизнь.

- Nós salvamos a sua vida.
- Salvamos a sua vida.
- Nós salvamos a tua vida.
- Salvamos a tua vida.

- Ты спас нам жизнь.
- Вы спасли нам жизнь.

Vocês salvaram nossa vida.

- Курение сокращает твою жизнь.
- Курение укорачивает твою жизнь.

Fumar encurta a sua vida.

- Мне нравится моя жизнь.
- Мне моя жизнь нравится.

- Gosto da minha vida.
- Eu gosto da minha vida.

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Sua vida é cheia de dor.

- Ваша жизнь в опасности.
- Твоя жизнь в опасности.

- Sua vida está em perigo.
- Sua vida corre perigo.

- Ты изменил мою жизнь.
- Вы изменили мою жизнь.

Você mudou minha vida.

- Это изменит твою жизнь.
- Это изменит вашу жизнь.

Isso vai mudar sua vida.

- Почему жизнь так трудна?
- Почему жизнь так сложна?

Por que a vida é tão difícil?

- Жизнь Тома резко изменилась.
- Жизнь Тома круто изменилась.

A vida do Tom mudou drasticamente.

- Вы спасли нам жизнь.
- Они спасли нам жизнь.

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

- У меня идеальная жизнь.
- У меня прекрасная жизнь.

Minha vida é perfeita.

- Деньги изменили его жизнь.
- Деньги изменили её жизнь.

O dinheiro mudou a vida dela.

...жизнь здесь нелегка.

não é fácil habitar aqui.

...спасет жизнь остальным.

... salva todas as outras aves.

жизнь не такая

a vida não é assim

Это удивительная жизнь.

Quero dizer, uma vida inimaginável.

Жизнь полна приключений.

A vida é cheia de aventura.

Да здравствует жизнь!

Viva a vida!

Кошелёк или жизнь!

A bolsa ou a vida!

Жизнь — сложная штука.

A vida é muito complicada!

Жизнь полна тайн.

A natureza é cheia de mistérios.

Жизнь очень коротка.

A vida é muito curta.

Жизнь только началась.

A vida acaba de começar.

Жизнь — это бред.

A vida é um delírio.

Жизнь — это сон.

A vida é um sonho.

Это моя жизнь.

- É minha vida.
- É a minha vida.

Жизнь - забавная штука.

- A vida é uma coisa engraçada.
- A vida é um negócio engraçado.

Привет, как жизнь?

Oi, como vai você?

Человеческая жизнь священна.

A vida humana é sagrada.

Жизнь — это бессмертие.

Vida é imortalidade.

Жизнь всего одна.

A vida é apenas uma.

Жизнь несправедлива, да?

A vida não é justa, não é?

Жизнь — это тайна.

A vida é um mistério.

Жизнь не выпуклая.

A vida não é convexa.

Жизнь - это тень.

A vida é uma sombra.

Жизнь очень сложная!

A vida é muito complicada!

Жизнь - это приключение.

A vida é uma aventura.

Как жизнь молодая?

Como vai a vida de jovem?

Жизнь полна разочарований.

A vida é cheia de decepções.

Жизнь всё дорожает.

A vida fica cada vez mais cara.

Жизнь полна проблем.

A vida é cheia de problemas.

Жизнь - лучшая школа.

A vida é a melhor escola.

Вода - это жизнь.

Água é vida.