Translation of "жизнь" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "жизнь" in a sentence and their japanese translations:

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

人生は苦なり。

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

人生とはそんなものさ。

- Когда зародилась жизнь?
- Когда возникла жизнь?

生命はいつ誕生したのですか。

Жизнь непредсказуема.

人生ってどう変わるか分かりませんよ

Жизнь прекрасна

人生は素晴らしく

гламурная жизнь.

華やかな人生

Это жизнь.

人生、こうでなくちゃ!

Жизнь прекрасна.

人生は楽しい。

Как жизнь?

元気?

Такова жизнь!

生きててよかった!

Жизнь забавна.

人生は楽しい。

Жизнь трудна.

人生は苦なり。

Жизнь коротка.

人生は短い。

Такова жизнь.

人生とはそんなものさ。

- Моя жизнь скучна.
- У меня скучная жизнь.

私の人生つまんないな。

- Его жизнь в опасности.
- Её жизнь в опасности.
- Ваша жизнь в опасности.

- 彼女の命は危ない。
- 彼は命が危ない。

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

その薬が彼女の命を救った。

- Доктор спас мою жизнь.
- Врач спас мне жизнь.

その医者は私の命の恩人だ。

- Деньги изменили его жизнь.
- Деньги изменили её жизнь.

お金が彼の人生を変えてしまった。

делает жизнь ужасной.

人生は惨めです

Жизнь — это движение.

生きるというのは 動くことです

Жизнь подобна бумерангу:

人生はブーメランのようで

и жизнь трудна.

同時に とても厳しいものです

контролируют их жизнь.

情熱を注いでいます

Жизнь должна зародиться —

生命が誕生するのは

...жизнь здесь нелегка.

‎住みやすい場所ではない

...спасет жизнь остальным.

‎仲間の命を救った

Это удивительная жизнь.

‎驚異的な存在だ

Когда зародилась жизнь?

生命はいつ誕生したのですか。

Жизнь полна приключений.

人生は冒険に満ちている。

Скоротечна жизнь человеческая.

人の人生は、はかないものだ。

Как жизнь, Майк?

どうしたんだい、マイク。

Жизнь всем дорога.

命は誰でも惜しい。

Как коротка жизнь!

人生なんて短い。

Жизнь полна возможностей.

人生は可能性でいっぱいです。

Жизнь полна тайн.

自然は神秘に満ちている。

Жизнь — это сон.

人生夢の如し。

Жизнь - словно путешествие.

人生は旅のようなものだ。

Жизнь — как путешествие.

人生は旅のようなものだ。

Как семейная жизнь?

結婚生活はどんな感じだい?

Жизнь несправедлива, да?

人生は公平ではないよね?

Жизнь всё дорожает.

生活費はだんだん高くなっている。

Моя жизнь застрахована.

私は生命保険に入っています。

Жизнь - это иллюзия.

人生は幻影だよ。

Трудная здесь жизнь?

ここでの生活は大変ですか?

Моя жизнь здесь.

私の人生はここにあります。

- Мужчины — всю жизнь дети.
- Мужчины всю жизнь остаются детьми.

男は一生、子供である。

- У него была тяжелая жизнь.
- Он прожил трудную жизнь.

- 彼は辛い人生を送った。
- 彼はつらい人生を送った。

- Её жизнь в опасности.
- Её жизнь поставлена на карту.

彼女の命は危ない。

- Его жизнь не малина.
- Жизнь у него не малина.

彼の生活は楽ではない。

- Жизнь подобна игре в шахматы.
- Жизнь - это партия в шахматы.
- Жизнь похожа на игру в шахматы.
- Жизнь похожа на шахматную партию.

人生とは、チェスの一勝負のようなもの。

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

新薬が彼の命を救った。

- Его жизнь в моих руках.
- Её жизнь в моих руках.

彼の生命は私の手中にある。

- Он всю жизнь оставался холостяком.
- Он всю жизнь прожил холостяком.

- 彼は生涯独身のままだった。
- 彼は一生独身のままだった。

на которой существует жизнь

生命が誕生した惑星です

жизнь на Земле бесценна.

「地球上の生命は貴重なのだ」と

вступить во взрослую жизнь.

私は社会に出る 準備をしていました

что жизнь лучше смерти,

生は死よりも良く

...где жизнь... ...и смерть...

‎そこでは生と死が‎―

Жизнь тут очень тяжелая.

この厳しい土地のシェルパは 今でも登山支援に従事しています

Жизнь интереснее любой книги.

人生はいかなる本よりも興味深い。

Жизнь действительно хорошая штука.

人生とは実にいいものだ。

Жизнь у нас одна.

人間はこの世に一度しか生きない。

Без воздуха жизнь невозможна.

- 空気がなければ生きることはできない。
- 空気がなければ何物も生きられない。

Деньгами не компенсировать жизнь.

金で命は償えない。

Пара вела счастливую жизнь.

その夫婦は幸福な生活を送った。

Одним словом жизнь — коротка.

要するには人生は短い。

Она прожила несчастливую жизнь.

彼女は不幸な生活を送った。

Она прожила долгую жизнь.

彼女は長生きした。

Она прожила счастливую жизнь.

- 彼女は幸福な生活を送った。
- 彼女は幸福な生活をした。
- 彼女は幸せな人生を送った。

Она прожила одинокую жизнь.

彼女はさびしい生活を送った。

Они прожили счастливую жизнь.

- 彼らは幸せな生活を送った。
- 彼らは幸せな人生を送った。

Он прожил несчастливую жизнь.

彼は不幸な生活を送った。

Жизнь проходила мимо него.

彼は人生の楽しみを知らなかった。

Он начал новую жизнь.

彼は新生活を始めた。

Он вёл простую жизнь.

彼は質素に暮らした。

Он прожил счастливую жизнь.

彼は幸せに暮らした。

Он вёл порочную жизнь.

彼は悪に染まった生活を送った。

Его политическая жизнь закончена.

彼の政治寿命はもうない。

Он зарабатывает на жизнь.

彼が生活費を稼いでいる。

Он прожил долгую жизнь.

彼は天寿を全うした。

Жизнь становится всё дороже.

生活費はだんだん高くなっている。

Она посвятила жизнь науке.

彼女は科学の研究に一生をささげた。

Я очень ценю жизнь.

私はとても命が惜しい。

Он вёл роскошную жизнь.

彼は贅沢な生活を送った。