Translation of "собираешься" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "собираешься" in a sentence and their portuguese translations:

- Уходишь?
- Собираешься уходить?

Você vai embora?

Собираешься скоро жениться?

Você pensa em se casar logo?

Ты собираешься сдаться?

- Você irá desistir?
- Você vai desistir?

Куда ты собираешься идти?

Aonde vocês estão indo?

Ты собираешься открыть конверт?

Você vai abrir o envelope?

Ты собираешься ей сказать?

- Você vai lhe contar?
- Você vai lhe dizer?

Ты собираешься вызвать полицию?

Você vai chamar a polícia?

Что завтра собираешься делать?

- O que querem fazer amanhã?
- O que quer fazer amanhã?

Ты собираешься мне помочь?

- Você vai me ajudar?
- Vocês vão me ajudar?

Ты куда-то собираешься?

Você tenciona ir a algum lugar?

ты, наверное, собираешься домой

você provavelmente vai pegar

ты собираешься все расходы.

que você vai lidar com todos as despesas.

Ты собираешься написать это?

Você vai escrever nele?

что ты собираешься сказать?

o que você iria falar?

ты собираешься заняться бизнесом.

você vai receber negócios".

ты собираешься сделать лучше.

você vai se sair muito melhor.

Что ты собираешься делать?

O que você vai fazer?

Ты собираешься закончить работу

Você vai acabar conseguindo um emprego

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Ouvi falar que ias casar.

- Ты собираешься купить ту машину?
- Собираешься ли ты купить ту машину?

Você planeja comprar esse carro?

- Когда ты собираешься прийти?
- Когда вы собираетесь прийти?
- Когда ты собираешься приехать?

- Quando você virá?
- Quando você vai vir?
- Você vem quando?

Где ты собираешься провести отпуск?

Onde você vai passar as férias?

На сколько ты собираешься остаться?

Quanto tempo você vai ficar?

Как ты собираешься добраться домой?

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Как ты собираешься это делать?

Como você vai fazer isso?

Ты собираешься купить этот автомобиль?

Vai comprar esse carro?

Что ты собираешься дать ему?

O que você vai dar para ela?

Как ты собираешься это сделать?

- Como você vai fazer isso?
- Como é que você vai fazer isso?
- De que maneira você vai fazer isso?

Ты серьёзно собираешься это носить?

Você vai mesmo vestir isso?

Разве ты не собираешься танцевать?

Você não vai dançar?

Как ты собираешься попасть внутрь?

Como vamos entrar?

Ты не собираешься меня поцеловать?

Você não vai me dar um beijo?

Что ты собираешься сейчас делать?

O que você vai fazer agora?

Ты собираешься пойти с Томом?

Você irá com o Tom?

Надеюсь, ты собираешься записать ещё.

Espero que você planeje gravar mais.

Ты собираешься сделать это снова?

Você vai fazer isso novamente?

Куда ты собираешься после полудня?

- Onde você vai esta tarde?
- Aonde você vai esta tarde?
- Aonde você irá hoje à tarde?

Кому ты собираешься его отправить?

Você vai enviá-lo a quem?

ты собираешься пройти еще больше

você vai conseguir muito mais

- Ты собираешься сэкономить половину денег,

- Você vai economizar metade do dinheiro,

ты не собираешься собирать деньги.

você não vai arrecadar dinheiro.

и ты собираешься делать лучше.

e você vai estar melhorando.

ты собираешься идти по улице

você vai andar pela rua

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

Você vai derrubar todas as árvores daqui?

- Когда думаешь начать?
- Когда собираешься начать?

Quando você pretende começar?

Чем собираешься заняться, пока ты здесь?

O que quer fazer enquanto estiver aqui?

Что ты собираешься сделать для Тома?

- O que vocês vão fazer pelo Tom?
- O que vocês farão pelo Tom?
- O que você vai fazer pelo Tom?
- O que você fará pelo Tom?

Чанг, когда ты собираешься обновить Татоэбу?

Trang, quando você vai atualizar o Tatoeba?

Ты собираешься мне помочь его найти?

- Você vai me ajudar a encontrá-lo?
- Você vai me ajudar a encontrá-la?

Ты это всё один съесть собираешься?

Você pretende comer isso tudo sozinho?

Что собираешься делать после окончания школы?

O que você vai fazer depois de terminar a escola?

Ты правда собираешься переехать в Бостон?

Você vai mesmo se mudar para Boston?

Как ты собираешься с этим справиться?

Como você planeja lidar com isso?

Ты собираешься меня учить? Это смешно!

Você vai me ensinar? Isso é ridículo!

Ты собираешься мне помочь или как?

- Você vai ou não vai me ajudar?
- Vocês vão ou não me ajudar?
- Vai me ajudar ou não?

Как ты собираешься назвать своего ребёнка?

Como você vai chamar o seu bebê?

Кому ты собираешься дать эти книги?

A quem você vai dar estes livros?

Сколько ночей ты собираешься здесь провести?

Quantas noites você pretende passar aqui?

Что ты собираешься со мной делать?

O que você vai fazer comigo?

но ты не собираешься раздавить его.

mas você não vai realmente se dar bem.

ты не собираешься коэффициент конверсии 40%.

você não vai ter uma taxa de conversão de 40%.

- Будь осторожен со словами, которые ты собираешься сказать.
- Будь осторожен со словами, которые ты собираешься произнести.

Cuidado com o que você vai dizer.

Если собираешься сесть за руль, не пей.

Se for dirigir, não beba.

Какой костюм ты собираешься надеть на Хэллоуин?

Que tipo de fantasia você está imaginando usar no dia das bruxas?

Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.

- Когда ты придёшь?
- Когда ты собираешься прийти?

Você vem quando?

Том, с кем ты собираешься провести Рождество?

Tom, com quem você vai passar o Natal?

Что ты собираешься делать с этими деньгами?

O que vai fazer com esse dinheiro?

Ты собираешься делать свою домашнюю работу днём?

Você vai fazer sua lição de casa esta tarde?

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

Que você vai voltar a morar com seus pais,

и ты не собираешься создать лояльное следование

e você não vai obter os seguidores leais

Черт, я бы поспорил, ты не собираешься

Na verdade, eu aposto que você não vai

они будут тяжелыми и ты не собираешься

isso vai ser difícil e você não vai ter

- Ты собираешься оценивать лучшие ноутбуки в целом?

- Você vai ranquear "melhores notebooks" no geral?

ты не собираешься миллионы долларов от Quora

Você não vai ganhar milhões de dólares do Quora.

но вместо этого ты собираешься строить материал

ao invés disso, você vai construir as coisas

Адам всегда любит: «Что ты собираешься загореться?

O Adam sempre fala: "O que vai te deixar animado?".

Опять же, ты не собираешься совершить убийство

Mais uma vez, você não vai ganhar extremamente com isso

Первые 30 минут ты собираешься обучать всех

Nos primeiros 30 minutos você vai ensinar para eles todas

- Ты собираешься меня поцеловать или нет?
- Ты собираешься меня целовать или нет?
- Ты меня поцелуешь или нет?

- Você vai me beijar ou não?
- Vais me dar um beijo ou não?

- Что ты собираешься делать с этим?
- Что вы собираетесь с этим делать?
- Что ты собираешься с этим делать?

- O que vocês vai fazer com isso?
- O que você vai fazer com isso?

- Ты собираешься здесь петь?
- Вы собираетесь здесь петь?

- Você vai cantar aqui?
- Vocês vão cantar aqui?

Папа, что ты мне собираешься подарить на Рождество?

Papai, o que vai me dar de Natal?

Все хотят услышать слова, которые ты собираешься произнести.

- Todos querem ouvir as palavras que estás a ponto de proferir.
- Todos querem ouvir as palavras que vocês estão a ponto de proferir.

Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?

- Vocês farão algo a respeito?
- Você irá fazer algo a respeito disso?
- Vocês irão fazer algo a respeito disso?
- Você fará algo a respeito?

Я хочу знать, с кем ты собираешься танцевать.

Quero saber com quem você vai dançar.

- Куда вы собираетесь переезжать?
- Куда ты собираешься переезжать?

Para onde você vai se mudar?

- Ты будешь этим пользоваться?
- Ты собираешься это использовать?

Você vai usar isso?

- Вы собираетесь купить это?
- Ты собираешься купить это?

Você vai comprar isso?

Не следует есть чеснок, когда собираешься на свидание.

Você não deveria comer alho antes de ir a um encontro.

- Ты не собираешься идти?
- Вы не собираетесь идти?

- Você não vai?
- Vocês não vão?

«Это все о твоем команда. Ты не собираешься

"O que importa é sua equipe. Você não vai

со временем ты собираешься обратите внимание на рейтинг

com o tempo, você vai notar que seus rankings

как ты собираешься тренироваться людей в вашей команде?

como você vai treinar pessoas na sua equipe?

Да, ты не собираешься быть самым богатым человеком,

Sim, você não vai ser a pessoa mais rica,