Translation of "жениться" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "жениться" in a sentence and their portuguese translations:

Собираешься скоро жениться?

Você pensa em se casar logo?

Том хочет жениться.

Tom quer se casar.

- Я намереваюсь на вас жениться.
- Я намерен на тебе жениться.
- Я намерен на Вас жениться.

Eu tenho a intenção de me casar com você.

- Том хочет жениться на мне.
- Том хочет на мне жениться.

Tom quer se casar comigo.

- Том хотел жениться на Мэри.
- Том хотел жениться на Марии.

Tom queria se casar com Maria.

- Том не хочет снова жениться.
- Том не хочет опять жениться.

Tom não quer se casar de novo.

Том не хотел жениться.

Tom não queria se casar.

Он наконец решил жениться.

Ele finalmente decidiu se casar.

Том хочет снова жениться.

Tom quer se casar novamente.

Я всерьёз подумываю жениться.

Eu estou pensando seriamente em me casar.

Я не намерен жениться.

Não tenho a intenção de me casar.

Том не хочет жениться.

Tom não quer se casar.

- Тому не следовало жениться на Марии.
- Не надо было Тому жениться на Мэри.
- Тому не стоило жениться на Мэри.

Tom não deveria ter se casado com Maria.

Я смогу на ней жениться.

- Eu poderei me casar com ela.
- Poderei me casar com ela.
- Eu vou poder casar com ela.

Он решил на ней жениться.

Ele decidiu se casar com ela.

Том хочет жениться на Мэри.

Tom quer se casar com Mary.

Он обещал жениться на ней.

Ele prometeu casar-se com ela.

Я хочу жениться на Мартине.

Quero me casar com Martina.

Принц хотел жениться на принцессе.

O príncipe queria casar-se com uma princesa.

Я надеюсь жениться на ней.

Espero me casar com ela.

Я хочу на ней жениться.

Quero me casar com ela.

Он хочет жениться на Мэри.

Ele quer se casar com Maria.

Ты пообещал на мне жениться.

Você prometeu se casar comigo.

Я хотел жениться на Мэри.

Eu queria me casar com Maria.

Я хочу жениться на Хезер.

- Eu quero me casar com a Heather.
- Quero me casar com a Heather.

Я хочу жениться на тебе.

- Quero me casar contigo.
- Quero me casar com você.

Влюбиться — это одно, жениться — другое.

Se apaixonar é uma coisa, casar é outra.

Жениться проще, чем построить дом.

É mais fácil casar do que construir uma casa.

Том решил жениться на Мэри.

Tom decidiu se casar com Mary.

Том хочет жениться на канадке.

Tom quer se casar com uma mulher canadense.

- Том слишком молод, чтобы жениться.
- Том слишком молод для женитьбы.
- Тому рано жениться.

Tom é jovem demais para se casar.

- Не надо было Тому жениться на Мэри.
- Тому не стоило жениться на Мэри.

Tom não deveria ter se casado com Maria.

Тому надо было жениться на Мэри.

Tom devia ter casado com Mary.

Мне не стоило жениться на Мэри.

Eu não deveria ter me casado com Maria.

Он подумывает о том, чтобы жениться.

Ele está pensando em se casar.

Том не хотел жениться ещё раз.

Tom não queria se casar novamente.

Во сколько лет ты хочешь жениться?

Com que idade queres casar?

Том не хочет жениться на Мэри.

Tom não quer se casar com Maria.

Том не собирается на тебе жениться.

- Tom não vai se casar com você.
- O Tom não vai se casar com você.

Решение Тома жениться удивило его семью.

A decisão de Tom de se casar surpreendeu sua família.

Она попросила его жениться на ней.

Ela lhe pediu que se casasse com ela.

Она уговорила его жениться на ней.

Ela o persuadiu a casar-se com ela.

Том не хотел жениться на Мэри.

Tom não queria se casar com Maria.

Том говорит, что хочет жениться немедленно.

Tom diz que quer casar imediatamente.

Я знаю, что Том хочет жениться.

- Eu sei que Tom quer se casar.
- Eu sei que o Tom quer se casar.

- Обещаний недостаточно.
- Обещать не значит жениться.

Promessas não são o suficiente.

- Жаль, что он не может жениться на ней.
- Жаль, что он не может на ней жениться.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Жениться на модели снова в 2005 году

Casando-se com um modelo novamente em 2005

Ты говоришь, что хочешь жениться на мне?

Está dizendo que quer casar-se comigo?

В этом году я не собираюсь жениться.

Eu não vou me casar este ano.

Я хочу жениться на девушке как она.

- Quero me casar com uma garota como ela.
- Eu quero me casar com uma moça como ela.

- Я хочу выйти замуж.
- Я хочу жениться.

- Eu quero me casar.
- Quero me casar.

Я должен был жениться на твоей сестре.

- Eu devia ter me casado com sua irmã.
- Eu deveria ter me casado com tua irmã.

Том сказал, что хочет жениться на Мэри.

Tom disse que queria se casar com Maria.

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Com quantas mulheres você gostaria de se casar?

- Я хотела выйти замуж.
- Я хотел жениться.

- Eu queria me casar.
- Eu queria se casar.

Том хочет жениться, но не на Мэри.

O Tom quer se casar mas não com a Mary.

Я хочу жениться на вашей единственной дочери.

Eu quero casar com a única filha dele.

Я хочу жениться на тебе, когда вырасту.

Quando eu crescer, quero me casar com você.

Он сказал, что собирается жениться на следующий день.

Ele disse voltar para casa o dia seguinte.

Жаль, что он не может жениться на ней.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Жаль, что он не может на ней жениться.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Я точно знаю, на ком Том собирается жениться.

- Sei exatamente com quem Tom planeja se casar.
- Eu sei exatamente com quem Tom planeja se casar.

Я точно знаю, на ком Том хочет жениться.

Eu sei exatamente com quem Tom planeja se casar.

Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.

Eu te amo e quero me casar contigo.

- Я не хочу жениться.
- Я не хочу выходить замуж.

- Eu não quero me casar.
- Não quero me casar.

Он не на тебе, а на ней хочет жениться.

Não é com você, mas com ela que ele quer se casar.

В нашей культуре нельзя жениться на двух женщинах сразу.

Na nossa cultura, não podemos nos casar com duas mulheres de uma vez.

Я бы хотел жениться на ком-нибудь вроде неё.

Gostaria de me casar com alguém como ela.

Жил-был один принц, который хотел жениться на принцессе.

Era uma vez um príncipe que queria casar-se com uma princesa.

- Я бы хотела выйти замуж.
- Я бы хотел жениться.

Eu gostaria de me casar.

Я думаю, что я бы хотел жениться на ней.

Acho que gostaria de me casar com ela.

Я бы хотел жениться на девушке, которая любит видеоигры.

Gostaria de me casar com uma garota que gosta de jogar video games.

- Вы слишком молоды, чтобы жениться.
- Вы слишком молоды, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод, чтобы жениться.
- Ты слишком молода, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод для женитьбы.
- Ты слишком молода для замужества.
- Вам рано жениться.
- Тебе рано жениться.
- Вам рано замуж.
- Тебе рано замуж.

Você é jovem demais para se casar.

- Ты обещал на мне жениться.
- Вы обещали на мне жениться.
- Ты обещала выйти за меня замуж.
- Вы обещали выйти за меня замуж.

Você prometeu se casar comigo.

Жениться? Но ведь вы даже не знакомы друг с другом!

Casar? Mas vocês nem se conhecem!

Жениться? Но ведь вы ещё и трёх месяцев не встречаетесь!

Casar? Mas vocês estão namorando há menos de três meses!

- Я слышал, ты замуж собираешься.
- Я слышал, ты жениться собрался.

Ouvi dizer que você ia se casar.

Девушка, на которой я хотел жениться, вышла замуж за другого.

A garota com quem eu queria casar se casou com outra pessoa.

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

- Você quer se casar?
- Vocês querem se casar?

Он вынужден жениться на 70-летнем человеке, и его жизнь омрачена

Ele é forçado a se casar com um homem de 70 anos e sua vida é obscurecida

Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.

Um dos reis da Inglaterra renunciou ao trono para se casar com uma plebeia.

- Когда ты на ней женишь?
- Когда ты собираешься на ней жениться?

Quando você vai se casar com ela?

- Я хочу на ней жениться.
- Я хочу выйти за него замуж.

Quero me casar com ela.

- Я не хочу на тебе жениться.
- Я не хочу выходить за тебя замуж.
- Я не хочу на Вас жениться.
- Я не хочу выходить за Вас замуж.

Não quero me casar com você.

Молодая женщина была так красива, что сам дьявол захотел на ней жениться.

A jovem era tão linda, que até o diabo queria casar com ela.

Джон сказал, что хочет жениться на мне, и я счастлива как никогда.

John disse que gostaria de se casar comigo, e estou o mais feliz possível.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Espero que os seus pais permitam que nos casemos.

- Никто из нас не хочет выходить замуж.
- Никто из нас не хочет жениться.

Nenhum de nós quer se casar.

- Он хочет жениться на моей дочери.
- Он хочет взять мою дочь в жёны.

Ele quer se casar com a minha filha.

Что бы ты ни говорила, а она та самая, на которой я собираюсь жениться.

Não importa o que você diga, é com ela com quem me casarei.

- Я не могу жениться без согласия родителей.
- Я не могу выйти замуж без согласия родителей.

Eu não posso me casar sem a permissão de meus pais.