Translation of "открыть" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "открыть" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне его открыть?
- Мне её открыть?
- Мне открыть?

Devo abri-lo?

- Вы можете это открыть?
- Можете её открыть?
- Можешь его открыть?
- Ты можешь его открыть?
- Ты можешь её открыть?
- Вы можете его открыть?
- Вы можете её открыть?
- Можешь её открыть?
- Можете его открыть?

- Você pode abri-lo?
- O senhor pode abri-lo?
- A senhora pode abri-lo?
- Vocês podem abri-lo?
- Você pode abri-la?
- O senhor pode abri-la?
- A senhora pode abri-la?
- Vocês podem abri-la?

- Можете открыть окно.
- Можешь открыть окно.

- Tu podes abrir a janela.
- Vocês podem abrir a janela.

- Попробуй открыть дверь.
- Попробуйте открыть дверь.

Tente abrir a porta.

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?
- Вы можете открыть окно?

Pode abrir a janela?

- Ты можешь её открыть?
- Можешь её открыть?

Você pode abri-la?

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?

Você pode abrir a janela?

- Ей удалось открыть ящик.
- Ей удалось открыть коробку.

Ela conseguiu abrir a caixa.

- Том пытался открыть дверь.
- Том попытался открыть дверь.

O Tom tentou abrir a porta.

- Теперь можешь открыть глаза.
- Теперь можете открыть глаза.

Pode abrir os olhos agora.

- Том пытался открыть окно.
- Том попытался открыть окно.

Tom tentou abrir a janela.

Мне открыть окна?

Devo abrir as janelas?

Можете её открыть?

- Vocês podem abri-lo?
- Vocês podem abri-la?

Можешь его открыть?

Você pode abri-lo?

Можешь открыть окно.

Você pode abrir a janela.

- Я собираюсь открыть оптику.
- Я собираюсь открыть салон оптики.

Vou abrir um oculista.

- Могу я открыть этот ящик?
- Могу я открыть эту коробку?
- Я могу открыть эту коробку?

Eu posso abrir esta caixa?

- Ты хочешь открыть свой ресторан?
- Вы хотите открыть собственный ресторан?
- Ты хочешь открыть собственный ресторан?

- Você quer abrir um restaurante?
- Tu queres abrir um restaurante?
- Tu queres abrir o teu próprio restaurante?

- Я хочу открыть собственный ресторан.
- Я хочу открыть свой собственный ресторан.
- Я хочу открыть свой ресторан.

Quero abrir o meu próprio restaurante.

- Вы можете открыть эту дверь?
- Ты можешь открыть эту дверь?

- Você pode abrir essa porta?
- Vocês podem abrir essa porta?

- Том не смог открыть коробку.
- Том не смог открыть ящик.

Tom não conseguiu abrir a caixa.

- Она сказала мне открыть окно.
- Она велела мне открыть окно.

Ela me disse para abrir a janela.

- Молодой химик решил открыть аптеку.
- Молодой фармацевт решил открыть аптеку.

O jovem químico resolveu abrir uma farmácia.

- Том попросил Мэри открыть окно.
- Том просил Мэри открыть окно.

- O Tom pediu à Mary que ela abrisse a janela.
- O Tom pediu à Mary para ela abrir a janela.
- Tom pediu para a Mary para que abrisse a janela.

Вы можете открыть окно?

Pode abrir a janela?

Я хочу открыть бар.

Quero montar um bar.

Как мне открыть капот?

Como eu abro o capô?

Мне пришлось открыть чемодан.

Eu tive de abrir a minha mala.

Вы можете открыть дверь?

- Você pode abrir a porta?
- Vocês podem abrir a porta?

Ты собираешься открыть конверт?

Você vai abrir o envelope?

Том пытается открыть дверь.

Tom está tentando abrir a porta.

Я могу открыть окно.

- Eu consigo abrir a janela.
- Eu posso abrir a janela.

Я собираюсь открыть вино.

Vou abrir o vinho.

Меня попросили открыть ворота.

Me pediram para abrir o portão.

Мне придётся открыть окно.

Eu tenho que abrir a janela.

Они могут открыть окно.

Eles podem abrir a janela.

Мы можем открыть окна.

- Nós podemos abrir as janelas.
- Podemos abrir as janelas.

Могу я открыть занавеску?

Posso abrir a cortina?

Могу я открыть банку?

Posso abrir uma lata?

Я должен открыть окно.

Tenho que abrir a janela.

Можешь открыть дверь, пожалуйста?

Pode abrir a porta, por favor?

Вы можете её открыть?

- O senhor pode abri-la?
- A senhora pode abri-la?

Том смог открыть дверь.

- Tom conseguiu abrir a porta.
- Tom era capaz de abrir a porta.
- Tom foi capaz de abrir a porta.

вы можете открыть беседу

Você pode ter uma conversa aberta

большинству людей открыть его

e a maioria das pessoas abrem eles,

- Чтобы открыть этот ящик, нужен ключ.
- Чтобы открыть коробку, тебе нужен ключ.
- Чтобы открыть коробку, нужен ключ.

Você precisa de uma chave para abrir a caixa.

- Том хочет открыть собственный ресторан.
- Том хочет открыть свой собственный ресторан.

Tom quer abrir o seu próprio restaurante.

- Могу я открыть коробку?
- Можно я открою коробку?
- Можно мне открыть коробку?

Posso abrir a caixa?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?
- Я могу открыть окно?

- Posso abrir a janela?
- Eu posso abrir a janela?

- Он был не в состоянии открыть коробку.
- Он не смог открыть коробку.

- Ele não conseguiu abrir a caixa.
- Ele não foi capaz de abrir a caixa.

открыть что-то в себе.

intencionalmente, fazer estas descobertas.

Я хотел бы открыть счёт.

Eu gostaria de abrir uma conta.

Эту дверь никак не открыть.

- Não tem jeito de abrir esta porta.
- Não há nenhuma maneira de abrir essa porta.

Я не могу его открыть!

- Não consigo abrir!
- Não consigo abri-lo!

Том заставил меня открыть коробку.

Tom me forçou a abrir a caixa.

Я не могу открыть дверь.

Não consigo abrir a porta.

Извините, могу я открыть окно?

- Com licença, posso abrir a janela?
- Com licença, mas eu poderia abria a janela?

Том встал, чтобы открыть дверь.

Tom levantou-se para atender a porta.

Должен ли я открыть всё?

Devo abrir tudo?

Отец попросил меня открыть дверь.

Meu pai me pediu que abrisse a porta.

Отец попросил меня открыть окно.

Meu pai me pediu para abrir a janela.

Чтобы открыть коробку, нужен ключ.

A caixa precisa de uma chave para ser aberta.

Мне нужно открыть эту дверь.

Eu preciso abrir esta porta.

Том попросил Мэри открыть дверь.

- Tom pediu para Maria abrir a porta.
- Tom pediu que Mary abrisse a porta.

Том помог Мэри открыть ящик.

Tom ajudou Mary a abrir a caixa.

Я попросил Тома открыть дверь.

- Eu pedi a Tom para abrir a porta.
- Eu pedi para o Tom abrir a porta.

Я попросил Тома открыть окно.

- Eu pedi a Tom para abrir a janela.
- Eu pedi a Tom que abrisse a janela.
- Pedi a Tom para abrir a janela.

Они попросили меня открыть ворота.

Me pediram para abrir o portão.

Том не смог открыть дверь.

Tom não conseguiu abrir a porta.

Я пытаюсь открыть эту дверь.

Estou tentando abrir esta porta.

Ты хочешь открыть свой ресторан?

Tu queres abrir um restaurante?

Том попытался открыть ящик ломом.

Tom tentou abrir a caixa com um pé de cabra.

Я хотел открыть собственный ресторан.

Eu queria abrir o meu próprio restaurante.

Дети собираются открыть свои подарки.

As crianças vão abrir seus presentes.

Вы можете даже открыть беседу

Você pode ter até mesmo uma conversa aberta

- Я не могу открыть эту бутылку.
- У меня не получается открыть эту бутылку.

Não consigo abrir esta garrafa.

- Открывай огонь!
- Открывайте огонь!
- Открыть огонь!

Abrir fogo!

Пожалуйста, кто-нибудь может открыть дверь?

Alguém pode abrir a porta, por favor?

Мне нужен ключ, чтобы открыть ящик.

Preciso de uma chave para abrir uma caixa.

Я не знаю, чем это открыть.

Não sei com o que posso abri-lo.

Я не могу открыть эту банку.

Não consigo abrir este frasco.

Не могли бы вы открыть окно?

Você poderia abrir a janela?

Вы знаете, как открыть эту коробку?

Você sabe como abrir esta caixa?

Я не могу открыть SWF-файлы.

Eu não posso abrir arquivos SWF.

Чтобы открыть коробку, тебе нужен ключ.

É necessário uma chave para abrir a caixa.

Том не знал, как его открыть.

Tom não sabia como abri-la.

Том не знал, как открыть ящик.

- Tom não sabia como abrir o caixote.
- Tom não sabia como abrir a gaveta.

Том не знал, как её открыть.

Tom não sabia como abri-lo.

Том не знал, как открыть шкатулку.

Tom não sabia como abrir o cofre.

Бутылку вина предложил открыть не Том.

Tom não é quem sugeriu abrir uma garrafa de vinho.