Translation of "принесу" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "принесу" in a sentence and their portuguese translations:

- Я принесу его обратно.
- Я принесу её обратно.

Eu o trarei de volta.

Я принесу обед.

- Eu trago o almoço.
- Eu trarei o almoço.
- Eu vou trazer o almoço.

Я принесу вино.

Trarei o vinho.

Я принесу пиво.

Trarei a cerveja.

- Я принесу еще одно полотенце.
- Я принесу ещё одно полотенце.

Eu vou trazer mais uma toalha.

Я принесу тебе вина.

Eu lhe trarei um pouco de vinho.

Я принесу много еды.

Eu vou trazer muita comida.

Я принесу тебе счастье.

Trar-lhe-ei felicidade.

Хочешь, принесу что-нибудь?

Queres que traga alguma coisa?

- Я принесу тебе чего-нибудь поесть.
- Я принесу вам чего-нибудь поесть.

Trarei algo para você comer.

Я принесу тебе бутылку воды.

Vou te trazer uma garrafa d'água.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Trarei a conta imediatamente.

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

Deixa-me ir buscar qualquer coisa para beberes.

Я принесу тебе чего-нибудь поесть.

Trarei algo para você comer.

- Пойду принесу веник.
- Я схожу за веником.

Eu vou pegar a vassoura.

Мой подарок в машине. Сейчас я его принесу.

Meu presente está no carro. Vou já apanhá-lo.

"А деньги где?" - "Завтра принесу". - "Вот завтра и поговорим".

"E o dinheiro, trouxe?" "Trago amanhã." "Então amanhã conversaremos."

- Просто скажи где ты, и я принесу тебе бумаги, которые тебе нужно подписать.
- Просто скажите где вы, и я принесу вам бумаги, которые вам нужно подписать.

- Apenas fique onde está e eu lhe trarei os papéis que precisa assinar.
- Apenas fiquem onde estão e eu trarei para vocês os papéis que precisam assinar.
- Apenas permaneça onde está e eu lhe trarei os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e eu trarei para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e trarei para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e eu vou trazer para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e vou trazer para você os papéis que precisa assinar.

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.
- Я сделаю тебя счастливым.

Eu te farei feliz.

Я принесу вам что-нибудь поесть. Вы подкрепитесь и продолжите свой путь – раз уж вы пришли к вашему слуге.

Vou trazer-vos também o que comer, para recobrardes as forças antes de irdes mais longe, pois foi para isso mesmo que vos aproximastes de vosso servo.