Translation of "полной" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "полной" in a sentence and their portuguese translations:

- Их развод был полной неожиданностью.
- Его развод был полной неожиданностью.
- Её развод был полной неожиданностью.

O divórcio deles foi uma absoluta surpresa.

Каждый работал с полной отдачей.

Cada um trabalhou de acordo com sua capacidade.

Полной уверенности у меня нет.

Certeza absoluta eu não tenho.

Не открывать до полной остановки поезда.

Não abra antes do trem parar.

Нужно быть в полной мере современным.

É preciso ser absolutamente moderno.

Это было для них полной неожиданностью.

- Eles ficaram completamente surpresos.
- Elas ficaram completamente surpresas.

- Вы в абсолютной безопасности.
- Вы в совершенной безопасности.
- Вы в полной безопасности.
- Ты в полной безопасности.

- Você está perfeitamente seguro.
- Tu estás perfeitamente seguro.

Уверяю вас, Том будет в полной безопасности.

Eu te garanto que Tom estará completamente seguro.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах до полной остановки автобуса.
- Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки автобуса.

Por favor permaneça sentado até que o ônibus pare completamente.

Приблизительно через 100 дней щупальце достигло полной длины.

Cerca de 100 dias depois, o tentáculo acabou por voltar a crescer.

Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии.

Cães, gatos, ratos viviam em perfeita harmonia.

Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить Вас.

Eu nunca poderia te agradecer o suficiente.

- Германия является страной полной контрастов.
- Германия — страна полная контрастов.

A Alemanha é um país repleto de contrastes.

Под яркой полной луной... ...он отрывается от родителей больше обычного.

Sob a lua cheia radiante, afasta-se mais dos progenitores do que é habitual.

- Он бежал на полной скорости.
- Он бежал со всех ног.

Ele correu a toda a velocidade.

- Я чувствую себя полным идиотом.
- Я чувствую себя полной идиоткой.

- Eu me sinto um completo idiota.
- Me sinto um completo idiota.

Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.

A maioria dos estrangeiros nunca dominará o uso das partículas modais do alemão.

Полной противоположностью Тому был его друг Джон, который был добрым и великодушным.

Totalmente diferente de Tom era seu amigo John, que era gentil e benevolente.

Память подобна коробке, полной секретов, сюрпризов, а также маленьких и шаловливых дьяволят.

A memória é como uma caixa cheia de segredos, surpresas e também pequenos e travessos diabinhos.

- Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
- Я вам бесконечно благодарен.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.