Translation of "мере" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "мере" in a sentence and their portuguese translations:

Было, по крайней мере.

Não tanto hoje em dia.

По мере оттока молодёжи

Com a migração desses jovens,

По мере расширения городов

À medida que as cidades mundiais se expandem,

По крайней мере, попробуй.

Ao menos, tente.

По крайней мере мы пытались.

Pelo menos, nós tentamos.

По крайней мере, Том честен.

Pelo menos Tom é honesto.

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

По крайней мере, я умру счастливым.

Ao menos irei morrer feliz.

Нужно быть в полной мере современным.

É preciso ser absolutamente moderno.

По крайней мере, я старше тебя.

Pelo menos sou mais velho que você.

По крайней мере, дай мне шанс.

Pelo menos me dê uma chance.

Ты должен по крайней мере попробовать.

Você tem que pelo menos tentar.

По меньшей мере тридцать человек ждут.

Trinta pessoas, no mínimo, estão esperando.

По крайней мере, никто не пострадал.

Pelo menos ninguém se feriu.

По крайней мере он попытался это сделать.

Pelo menos ele tentou fazer isso.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Ele poderia pelo menos pedir desculpa.

Ты мог бы по-крайней мере попробовать.

Você poderia pelo menos tentar.

По крайней мере, я был не один.

Pelo menos eu não estava sozinho.

По-крайней мере невиновность Тома была доказана.

Pelo menos, a inocência de Tom foi demonstrada.

Джордж весит по крайней мере 70 килограммов.

Jorge pesa ao menos 70 quilos.

По мере оптимизации название, что вы заметили

Quando otimizar seu título, você vai notar que ao

Так что, по крайней мере, это нужно.

Então configure isso pelo menos.

- В любовном треугольнике по меньшей мере два тупых угла.
- В любовном треугольнике по крайней мере два угла тупые.

Um triângulo amoroso tem pelo menos dois ângulos obtusos.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Pelo menos, não se perderá no regresso a casa.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

À medida que exploramos o mundo à noite,

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Pelo menos eu tentei fazer algo.

В бою погибли по меньшей мере шестьсот человек.

Pelo menos seiscentos homens morreram em ação.

У меня есть по крайней мере десять книг.

Tenho pelo menos dez livros.

Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.

A câmera custará pelo menos 500 dólares.

Тому должно быть по меньшей мере тридцать лет.

- Tom deve ter pelo menos trinta anos.
- O Tom deve ter pelo menos trinta anos.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Pelo menos essa grandes empresas de capital privado.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- Ou pelo menos você falará no telefone.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

- Vou à biblioteca pelo menos uma vez por semana.
- Eu vou à biblioteca, pelo menos, uma vez por semana.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Ao menos sei que está ali.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

À medida que crescem, exigem mais da progenitora.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

À medida que vê menos... ... há outro sentido que sobressai.

Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.

A senha deve ter no mínimo seis caracteres.

Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить Вас.

Eu nunca poderia te agradecer o suficiente.

Тебе будет нужно подождать по крайней мере три часа.

- Você vai ter de esperar pelo menos três horas.
- Vocês vão ter de esperar pelo menos três horas.

Ты уже пытался по-крайней мере с ней поговорить?

Você já tentou, ao menos, falar com ela?

Том пишет мне по крайней мере раз в неделю.

- Tom escreve para mim, ao menos, uma vez por semana.
- Tom escreve para mim uma vez por semana, pelo menos.

Ну, по крайней мере, позвольте мне накрыть на стол.

Bem, pelo menos deixe-me arrumar a mesa.

Том моет машину по крайней мере раз в неделю.

Tom lava o carro dele pelo menos uma vez por semana.

По крайней мере, мы знаем, что Том умеет плавать.

Pelo menos estamos cientes de que Tom sabe nadar.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.

- Vou à biblioteca pelo menos uma vez por semana.
- Eu vou à biblioteca, pelo menos, uma vez por semana.

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

À medida que a noite arrefece, muitas das suas funções corporais param.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

Мы останемся в Вашем доме по меньшей мере два часа.

Ficaremos em sua casa pelo menos duas horas.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.

Том ест рыбу по крайней мере один раз в неделю.

O Tom come peixe pelo menos uma vez na semana.

Я занимаюсь французским по меньшей мере три часа в неделю.

Eu passo pelo menos três horas por semana estudando francês.

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

E o risco sobe quanto mais tempo a conversa durar.

Я изучаю французский по крайней мере один час в день.

Eu estudo francês pelo menos uma hora todos os dias.

Он моет свой автомобиль по крайней мере раз в неделю.

Ele lava seu carro ao menos uma vez por semana.

Нам нужно спать по меньшей мере восемь часов в день.

Precisamos de pelo menos oito horas de sono por dia.

По крайней мере, вы знаете продукт, который вы собираетесь создать

Pelo menos você sabe que o produto que vai criar

или, по крайней мере, я думаю, что это приличный размер,

ou pelo menos eu acho que é um tamanho decente

По крайней мере, должен мне это, я был бы признателен.

Pelo menos faça isso, eu ficaria agradecido.

Поэтому, когда вы их объединяете по крайней мере, вы фокусируетесь

Então quando você combina eles dois, pelo menos você está focando

Она должна быть по крайней мере в 10 раз больше

Ele tem que ser pelo menos dez vezes maior

По мере того, как зима становится суровее, ночи удлиняются еще больше.

Com o avançar do inverno, há menos horas de luz solar.

И по мере взросления это увлекает его всё больше и больше.

E à medida que envelhece, parece querer fazê-lo cada vez mais.

Я не выиграл, но, по крайней мере, я получил утешительный приз.

Eu não venci, mas pelo menos eu ganhei um prêmio de consolação.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

Meu irmão é muito importante, ou pelo menos ele pensa que é.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

Еда не была хорошей, но, по крайней мере, она была дешевой.

A comida não era boa, mas pelo menos era barata.

Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.

- Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
- Se você for duvidar de tudo, ao menos duvide de sua própria dúvida.

Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.

A maioria dos estrangeiros nunca dominará o uso das partículas modais do alemão.

В XXI веке необходимо знать по меньшей мере один иностранный язык.

No século XXI é imprescindível o domínio de pelo menos uma língua estrangeira.

Врач посоветовал мне спать по меньшей мере восемь часов в сутки.

O médico aconselhou-me a dormir pelo menos oito horas.

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

Предположили, что по мере развития языков имена цветов появляются в определённом порядке.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

- Мог бы хоть спасибо сказать!
- Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!

Você poderia pelo menos dizer "obrigado".

По мере того, как ты идёшь вверх по течению, река становится мельче.

Esse rio fica mais raso conforme você sobe rio acima.

Обычно я использую его при по меньшей мере пять или шесть раз.

Eu uso ele normalmente pelo menos cinco ou seis vezes.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

Ты бы мог, по крайней мере, сказать "спасибо", когда кто-то помог тебе.

Você poderia, pelo menos, ter dito "obrigado", quando alguém o ajudou.

и мы можем увидеть, что нас ждет, по крайней мере, в некоторой степени.

e podemos ver o que está por vir, pelo menos até certo ponto.

По крайней мере, в зависимости от дня с того момента, когда я записываю

Pelo menos com base no dia em que estou gravando

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

Com o aumento da temperatura, começa uma nova vida e, aos poucos, esquecem-se as dificuldades.

По мере того, как городские огни становятся ярче, животные теряют способность ориентироваться по звездам.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

- Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
- Я вам бесконечно благодарен.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

тогда он говорит, что я не должен даже видеть, по крайней мере, склон о округлости мира

então ele diz que eu não deveria nem ver pelo menos uma inclinação sobre a redondeza do mundo

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

Não dá uma parte em meu corpo - a fronte, ao menos - que não possua uma ferida. Meu

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

На самом деле не так много, по крайней мере, если мы пойдем неделю назад и получим результаты лото?

Na verdade não tanto, pelo menos se formos uma semana atrás e obtivermos os resultados de uma loteria?

- Том чистит зубы по крайней мере три раза в день.
- Том чистит зубы не меньше трёх раз в день.

Tom escova os dentes pelo menos três vezes ao dia.

- Я чищу зубы по крайней мере два раза в день.
- Я чищу зубы не меньше двух раз в день.

- Eu escovo meus dentes pelo menos duas vezes por dia.
- Escovo os dentes pelo menos duas vezes por dia.
- Escovo meus dentes pelo menos duas vezes ao dia.

- Я прихожу сюда по крайней мере три раза в неделю.
- Я прихожу сюда не реже трёх раз в неделю.

Venho aqui pelo menos três vezes por semana.

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

Enfim, lembramos de nossos jogos, lembramos daqueles dias e acho que estamos felizes pelo menos

Если бы было так легко захватить дом с собой, я бы по крайней мере взял дом с кухней и ванной.

Se fosse tão fácil levar uma casa com você, eu teria trazido pelo menos uma cozinha e um banheiro.